強氏母
強氏母,毗陵人,年已八十又一春。強家郎,未七旬,五十入官教邑民。
六十轉官在鄰郡,大府婉畫方諮詢。守將急移檄,候吏持在門。
強家郎,捧檄告母母欣欣,一笑還一嚬。庭前大樹風不停,孝子惜陰寸寸勤。
強家郎,養母素不貧。食有祝鯁,寢有五色裀,其肯貪天之祿一日離其親。
年未及致事,辭檄奉晨曛。中書重爾天性真,馳文箋天天不嗔。
賜爾孝子七品秩,緋衣姶妠青絲綸。強氏母,隨牒封邑君。
一陽復,爲生辰,邑官里老走侁侁。上堂與母千百壽,烹羊炮豕羅鮭珍。
強家母,抱牒謝天恩。強家郎,百拜百舞稱雷尊。日日起居太夫人,項間壽帶日見雙絛文。
眼前離立五世之兒孫,強家母,壽無匹,榮無倫。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 毗陵:古地名,今江蘇常州市。
- 婉畫:婉轉的策劃或建議。
- 檄:古代用於徵召或聲討的文書。
- 祝鯁:指美味的食物。
- 五色裀:五彩的墊子或毯子。
- 致事:退休。
- 箋:書信。
- 姶妠:美好的樣子。
- 牒:文書,這裏指官職的任命書。
- 邑君:對有封地的婦女的尊稱。
- 侁侁:衆多的樣子。
- 炮豕:烤豬。
- 鮭珍:美味的魚類。
- 雷尊:對尊貴者的美稱。
- 絛文:細長的紋路,這裏指長壽的象徵。
翻譯
強氏的母親,是毗陵人,已經八十一歲高齡。強家的兒子,還未滿七十歲,五十歲開始擔任教職於邑中。六十歲時轉任至鄰郡,大府正婉轉地策劃諮詢他。守將急忙傳遞檄文,候吏手持檄文在門前等候。強家的兒子,捧着檄文告訴母親,母親先是欣喜,後又皺眉。庭前的大樹風不停,孝子珍惜每一寸光陰。強家的兒子,養母從不感到貧窮。食物美味,寢具有五彩的墊子,他怎肯貪圖天賜的俸祿而一日離開他的親人。年未到退休之時,他辭去檄文,奉養晨昏。中書重視他的天性真誠,快速回信,天也不生氣。賜予他孝子七品官職,穿着緋衣,美好如青絲。強氏的母親,隨着任命書被封爲邑君。冬至日,是她的生日,邑中的官員和老人紛紛前來祝賀。上堂與母親共慶百歲,烹煮烤豬,羅列美味的魚類。強家的母親,抱着任命書感謝天恩。強家的兒子,百拜百舞,尊稱爲雷尊。每日起居問候太夫人,項間壽帶上的雙絛紋日益明顯。眼前站立着五世的兒孫,強家的母親,壽無匹敵,榮耀無比。
賞析
這首作品描繪了強氏家族的孝道和榮耀,通過強氏母子的形象,展現了家族的尊貴和長壽。詩中,強氏母的高齡和強家郎的孝行被特別強調,他們的生活雖不奢華但充滿溫馨和尊嚴。強家郎的辭官和奉養母親的行爲,體現了孝道的精神,而朝廷的賞賜則彰顯了社會對孝行的認可和尊重。整首詩語言典雅,情感真摯,通過對強氏家族的描寫,傳達了對孝道和家族榮耀的讚美。