挽達兼善御史

黑風吹雨海冥冥,被甲船頭夜點兵。 報國豈知身有死,誓天不與賊俱生。 神遊碧落青騾遠,氣挾洪濤白馬迎。 金匱正修仁義傳,史官執筆淚先傾。
拼音

所属合集

#八月
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 黑風:指猛烈的風。
  • 冥冥:昏暗的樣子。
  • 被甲:穿著鎧甲。
  • 誓天:對天發誓。
  • 神遊:精神或夢魂往遊。
  • 碧落:天空。
  • 青騾:傳說中仙人或烈士的坐騎。
  • 氣挾:氣勢挾帶。
  • 洪濤:巨大的波濤。
  • 金匱:古代收藏重要文書之処,這裡指史書。
  • 仁義傳:記載仁義事跡的傳記。

繙譯

猛烈的風吹著雨,海麪昏暗,我在穿著鎧甲的船頭夜晚點兵。 報傚國家豈會顧及自身生死,對天發誓,絕不與敵人共存。 精神遊蕩於碧空之上,青騾遠去,氣勢挾帶著巨浪,白馬迎風。 史書正在編纂仁義的傳記,史官執筆,淚水先已湧出。

賞析

這首作品描繪了一位忠誠勇敢的禦史在風雨交加的夜晚,準備出征報國的場景。詩中“報國豈知身有死,誓天不與賊俱生”表達了禦史堅定的報國決心和犧牲精神。後兩句通過“神遊碧落青騾遠,氣挾洪濤白馬迎”展現了禦史英勇無畏的形象,以及他精神上的超脫和氣勢的磅礴。結尾提到史書編纂,暗示了禦史事跡將被永遠銘記,史官的淚水則躰現了對英雄的哀悼和敬仰。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了元代詩人楊維楨對忠誠與犧牲精神的贊美。

楊維楨

楊維楨

元明間浙江山陰人,字廉夫,號鐵崖,晚號東維子。元泰定帝泰定四年進士。授天台縣尹,累擢江西儒學提舉。因兵亂,未就任,避居富春山,遷杭州。張士誠累招不赴。以忤元達識丞相,再遷居松江。東南才俊之士登門拜訪者,殆無虛日。明洪武三年,召至京師,旋乞歸,抵家即卒。維楨詩名擅一時,號鐵崖體。善吹鐵笛,自稱鐵笛道人。有《東維子集》、《鐵崖先生古樂府》等。 ► 936篇诗文