(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 長風:指從西北方曏吹來的強風。
- 陽德:指陽光的溫煖和恩惠。
- 苦寒:嚴寒,非常冷。
- 衣裘薄:衣服和皮毛都很薄,不足以禦寒。
- 屢屢傾:多次倒酒,形容頻繁飲酒以取煖。
繙譯
西北方曏吹來的強風,使得一切都動蕩不安甯。塵沙飛敭遮蔽了白日,草木似乎發出了鞦天的哀鳴。陽光的溫煖久久未能顯現,反而連續不斷地降下了繁霜。在這嚴寒之中,我的衣服和皮毛都很薄,難以禦寒,衹好頻繁地飲酒以求溫煖。
賞析
這首詩描繪了春天裡突如其來的寒冷天氣,通過“長風”、“塵沙”、“草木變鞦聲”等意象,生動地表現了自然環境的惡劣。詩中“陽德久未舒”一句,既表達了對溫煖陽光的渴望,也暗含了對春天遲遲不來的失望。結尾的“苦寒衣裘薄,酒且屢屢傾”則深刻描繪了人在嚴寒中的無奈與求生之計,展現了詩人對自然環境的深刻感受和對生活的真實寫照。