吳子夜四時歌

秋風吹羅帷,玉郎思寄衣。 多情雙絡緯,啼近妾寒機。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 羅帷:輕軟有稀孔的絲織品製成的帷帳。
  • 玉郎:古代對男子或丈夫的美稱。
  • 絡緯:蟲名。即莎雞,俗稱絡絲娘、紡織娘。夏秋夜間振羽作聲,聲如紡線,故名。
  • :古代女子自稱的謙詞。
  • 寒機:寒冷的織布機。

翻譯

秋風吹動着輕軟的絲織帷帳,我的玉郎思念着要寄來衣物。多情的紡織娘,啼叫着靠近我寒冷的織布機。

賞析

這首作品描繪了秋夜中一位女子思念遠方情人的情景。秋風、羅帷、玉郎、絡緯等意象共同營造了一種淒涼而充滿思念的氛圍。女子在寒機旁聽着絡緯的啼叫,更加深了她對遠方情人的思念和期盼。詩歌語言簡練,意境深遠,表達了女子對愛情的渴望和無奈。

楊維楨

楊維楨

元明間浙江山陰人,字廉夫,號鐵崖,晚號東維子。元泰定帝泰定四年進士。授天台縣尹,累擢江西儒學提舉。因兵亂,未就任,避居富春山,遷杭州。張士誠累招不赴。以忤元達識丞相,再遷居松江。東南才俊之士登門拜訪者,殆無虛日。明洪武三年,召至京師,旋乞歸,抵家即卒。維楨詩名擅一時,號鐵崖體。善吹鐵笛,自稱鐵笛道人。有《東維子集》、《鐵崖先生古樂府》等。 ► 936篇诗文