題松溪圖

· 黃溍
獨騎瘦馬走赤日,忽對畫圖雙眼明。 想見高人茅屋底,石牀臥聽松風聲。 秋風漸高霜露白,鬆根茯苓已堪食。 鬱紆遲暮祗自憐,捲圖還客三嘆息。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 瘦馬:瘦弱的馬。
  • 赤日:烈日,炎熱的太陽。
  • 高人:指隱居的賢士。
  • 茅屋:簡陋的草房。
  • 石牀:用石頭做的牀。
  • 松風聲:風吹過松樹的聲音。
  • 茯苓:一種葯材,常生於松樹根下。
  • 鬱紆:心情鬱悶。
  • 遲暮:晚年,晚年時光。
  • (zhǐ):僅僅,衹是。

繙譯

我獨自騎著一匹瘦弱的馬,在烈日下行走,突然看到這幅畫,雙眼頓時明亮起來。想象中的高人就住在茅屋裡,躺在石牀上,靜靜地聽著松風的聲音。鞦風漸漸強勁,霜露也變得潔白,松樹根下的茯苓已經可以食用了。心情鬱悶,晚年的我衹爲自己感到悲哀,卷起畫卷還給客人,三次歎息。

賞析

這首作品通過描繪一幅松谿圖,表達了詩人對隱居生活的曏往和對現實生活的無奈。詩中“獨騎瘦馬走赤日”描繪了詩人的孤獨與艱辛,而“忽對畫圖雙眼明”則突顯了畫作帶來的心霛慰藉。後兩句通過對高人隱居生活的想象,進一步抒發了詩人對自然與甯靜生活的渴望。最後,詩人以鞦風、霜露和茯苓爲背景,表達了自己晚年的鬱悶與自憐,以及對現實生活的深深歎息。整首詩情感真摯,意境深遠,展現了詩人對美好生活的追求和對現實睏境的感慨。

黃溍

黃溍

溍字晉卿,婺州義烏人。生而俊異,學爲文,頃刻數百言。弱冠西遊錢塘,得見遺老鉅工宿學,益聞近世文獻之詳。還從隱者方韶父遊,爲歌詩相唱和,絕無仕進意。延祐開科登進士,授寧海丞。至順初,以馬祖常薦,入應奉翰林文字,轉國子博士,出提舉浙江等處儒學。亟請侍親歸,俄以祕書少監致仕。至正七年,起翰林直學士,知制誥同修國史。擢兼經筵官,升侍講學士同知經筵事,累章乞休,不俟報而行。遣使追及。十年夏,得請還南。七歲而卒,年八十一。贈江西行省參知政事,追封江夏郡公,諡文獻。所著有《日損齋稿》三十三卷、筆記一卷。宋景濂曰:先生素行挺立,貴而能貧。遇佳山水則觴詠其間,終日忘去。雅善真草書,爲文佈置謹嚴,援據精切,俯仰雍容,不大聲色。譬之澄湖不波,一碧萬頃,魚鱉蛟龍,潛伏不動,而淵然之色,自不可犯。世之議者,謂先生爲人高介類陳履常,文辭溫醇類歐陽永叔,筆札俊逸類薛嗣通,歷事五朝,嶷然以斯文之重爲己任。與臨川虞集、豫章揭傒斯、同郡柳貫齊名,號儒林四傑,合而觀之,待制之才雄肆,而侍講之思峻潔,一時才士如王禕、宋濂輩,並出黃、柳之門,而匯爲一代文章之盛。殆亦氣運使然者矣。 ► 466篇诗文