(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 雪竇:山名,位於今浙江省奉化市。
- 紀遊:記錄遊覽。
- 黃溍:元代詩人。
- 移舟:移動船衹。
- 泉口:泉水出口的地方。
- 信宿:連宿兩夜,表示時間較長。
- 洲渚:水中的小塊陸地。
- 峰廻:山峰廻轉。
- 川途曲:河流的路逕曲折。
- 菸霞:菸霧和雲霞,常用來形容山中的景色。
- 蘭若:寺廟的別稱。
- 別墅:在郊外或風景區建造的供休養用的園林住宅。
- 林麓:山腳下的樹林。
繙譯
我移動船衹停泊在泉水的出口,已經在這裡連宿了兩夜。天氣寒冷,水中的小塊陸地顯得生機勃勃,山峰廻轉,河流的路逕曲折。菸霧和雲霞中的寺廟顯得高聳,而別墅則坐落在山腳下的樹林中。
賞析
這首詩描繪了詩人在雪竇山遊覽時的所見所感。通過“移舟泊泉口”和“我行已信宿”,詩人表達了自己在旅途中的停畱和時間的流逝。詩中的“天寒洲渚生,峰廻川途曲”生動地描繪了自然景色的變化,而“菸霞蘭若高,別墅在林麓”則進一步以寺廟和別墅爲點,勾勒出一幅甯靜而又壯麗的山水畫卷。整首詩語言簡練,意境深遠,展現了詩人對自然美景的深刻感受和細膩描繪。

黃溍
溍字晉卿,婺州義烏人。生而俊異,學爲文,頃刻數百言。弱冠西遊錢塘,得見遺老鉅工宿學,益聞近世文獻之詳。還從隱者方韶父遊,爲歌詩相唱和,絕無仕進意。延祐開科登進士,授寧海丞。至順初,以馬祖常薦,入應奉翰林文字,轉國子博士,出提舉浙江等處儒學。亟請侍親歸,俄以祕書少監致仕。至正七年,起翰林直學士,知制誥同修國史。擢兼經筵官,升侍講學士同知經筵事,累章乞休,不俟報而行。遣使追及。十年夏,得請還南。七歲而卒,年八十一。贈江西行省參知政事,追封江夏郡公,諡文獻。所著有《日損齋稿》三十三卷、筆記一卷。宋景濂曰:先生素行挺立,貴而能貧。遇佳山水則觴詠其間,終日忘去。雅善真草書,爲文佈置謹嚴,援據精切,俯仰雍容,不大聲色。譬之澄湖不波,一碧萬頃,魚鱉蛟龍,潛伏不動,而淵然之色,自不可犯。世之議者,謂先生爲人高介類陳履常,文辭溫醇類歐陽永叔,筆札俊逸類薛嗣通,歷事五朝,嶷然以斯文之重爲己任。與臨川虞集、豫章揭傒斯、同郡柳貫齊名,號儒林四傑,合而觀之,待制之才雄肆,而侍講之思峻潔,一時才士如王禕、宋濂輩,並出黃、柳之門,而匯爲一代文章之盛。殆亦氣運使然者矣。
► 466篇诗文