(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 披榛:撥開叢生的荊棘。
- 度:通過。
- 空荒:荒涼無人之地。
- 突兀:高聳、突出。
- 崖寺:建在懸崖邊的寺廟。
- 幽花:生長在幽靜之處的花。
- 雜:混合。
- 紅白:指花的顏色。
- 老屋:破舊的房屋。
- 亞:壓。
- 雲雨:指雲霧。
- 前瞻:向前看。
- 石徑:石頭鋪成的小路。
- 微:狹窄。
- 咫尺:極近的距離。
- 不得取:無法接近。
翻譯
撥開叢生的荊棘,穿越荒涼無人之地,眼前突兀地出現了一座建在懸崖邊的古老寺廟。幽靜之處,紅花與白花交錯生長,破舊的房屋被雲霧所壓。向前看,石頭鋪成的小路狹窄難行,近在咫尺卻無法接近。
賞析
這首作品描繪了金華北山靈源的幽深與神祕。通過「披榛度空荒」和「突兀崖寺古」的對比,展現了自然的荒涼與人文的莊嚴。詩中「幽花雜紅白」一句,以色彩點綴了幽靜的景緻,而「老屋亞雲雨」則增添了歲月的滄桑感。結尾的「前瞻石徑微,咫尺不得取」表達了行者對前方景緻的嚮往與無奈,使全詩意境深遠,引人遐想。

黃溍
溍字晉卿,婺州義烏人。生而俊異,學爲文,頃刻數百言。弱冠西遊錢塘,得見遺老鉅工宿學,益聞近世文獻之詳。還從隱者方韶父遊,爲歌詩相唱和,絕無仕進意。延祐開科登進士,授寧海丞。至順初,以馬祖常薦,入應奉翰林文字,轉國子博士,出提舉浙江等處儒學。亟請侍親歸,俄以祕書少監致仕。至正七年,起翰林直學士,知制誥同修國史。擢兼經筵官,升侍講學士同知經筵事,累章乞休,不俟報而行。遣使追及。十年夏,得請還南。七歲而卒,年八十一。贈江西行省參知政事,追封江夏郡公,諡文獻。所著有《日損齋稿》三十三卷、筆記一卷。宋景濂曰:先生素行挺立,貴而能貧。遇佳山水則觴詠其間,終日忘去。雅善真草書,爲文佈置謹嚴,援據精切,俯仰雍容,不大聲色。譬之澄湖不波,一碧萬頃,魚鱉蛟龍,潛伏不動,而淵然之色,自不可犯。世之議者,謂先生爲人高介類陳履常,文辭溫醇類歐陽永叔,筆札俊逸類薛嗣通,歷事五朝,嶷然以斯文之重爲己任。與臨川虞集、豫章揭傒斯、同郡柳貫齊名,號儒林四傑,合而觀之,待制之才雄肆,而侍講之思峻潔,一時才士如王禕、宋濂輩,並出黃、柳之門,而匯爲一代文章之盛。殆亦氣運使然者矣。
► 466篇诗文