(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 芝掌峯:山峯名,具體位置不詳,可能是詩人所在地的山峯。
- 歲晚:年末,年底。
- 曉雁:清晨的大雁。
- 詩筒:古代用來裝詩稿的竹筒,這裏指詩稿。
翻譯
在芝掌峯前共飲一杯酒,年末的離別讓我們相互遙望。 野外的梅花如同雪花般遙遠地映入眼簾,清晨的大雁連成一線,寒霜中叫聲淒涼。 我閉門在冷清的巷子裏,燈火昏暗,回首望去,蒼山上的雲和樹顯得那麼遙遠。 不知何時我們能再次同牀共枕,我感到慚愧,你遠道送來的詩稿讓我感動。
賞析
這首作品表達了詩人對友人的深情和離別時的不捨。詩中通過描繪芝掌峯前的離別場景、野梅如雪的遠景、曉雁連天的寒霜,以及閉門窮巷的孤寂,展現了詩人內心的孤寂和對友情的珍視。末句「愧爾詩筒遠送將」則表達了詩人對友人遠道送詩的感激與愧疚之情,情感真摯動人。

黃溍
溍字晉卿,婺州義烏人。生而俊異,學爲文,頃刻數百言。弱冠西遊錢塘,得見遺老鉅工宿學,益聞近世文獻之詳。還從隱者方韶父遊,爲歌詩相唱和,絕無仕進意。延祐開科登進士,授寧海丞。至順初,以馬祖常薦,入應奉翰林文字,轉國子博士,出提舉浙江等處儒學。亟請侍親歸,俄以祕書少監致仕。至正七年,起翰林直學士,知制誥同修國史。擢兼經筵官,升侍講學士同知經筵事,累章乞休,不俟報而行。遣使追及。十年夏,得請還南。七歲而卒,年八十一。贈江西行省參知政事,追封江夏郡公,諡文獻。所著有《日損齋稿》三十三卷、筆記一卷。宋景濂曰:先生素行挺立,貴而能貧。遇佳山水則觴詠其間,終日忘去。雅善真草書,爲文佈置謹嚴,援據精切,俯仰雍容,不大聲色。譬之澄湖不波,一碧萬頃,魚鱉蛟龍,潛伏不動,而淵然之色,自不可犯。世之議者,謂先生爲人高介類陳履常,文辭溫醇類歐陽永叔,筆札俊逸類薛嗣通,歷事五朝,嶷然以斯文之重爲己任。與臨川虞集、豫章揭傒斯、同郡柳貫齊名,號儒林四傑,合而觀之,待制之才雄肆,而侍講之思峻潔,一時才士如王禕、宋濂輩,並出黃、柳之門,而匯爲一代文章之盛。殆亦氣運使然者矣。
► 466篇诗文