梅花百詠庭梅

新陶瓦缶勝璚壺,分得春風玉一株。 最愛寒窗閒讀處,夜深燈影雪模糊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 新陶瓦缶:新制的陶製瓦罐。
  • 璚壺:美玉製成的壺,這裏指珍貴的容器。
  • 分得:得到,分配到。
  • 玉一株:這裏指一株如玉般潔白的梅花。
  • 寒窗:指清寒的讀書環境。
  • 閒讀:安靜地讀書。
  • 夜深燈影:深夜裏燈光下的影子。
  • 雪模糊:雪使得視線模糊。

翻譯

新制的陶製瓦罐勝過了美玉製成的壺,我得到了一株如玉般潔白的梅花,它帶來了春天的氣息。最讓我喜愛的是在寒冷的窗下安靜地讀書,深夜裏燈光下的影子,外面下着雪,視線變得模糊。

賞析

這首作品通過對比新陶瓦缶與璚壺,突出了梅花的珍貴與春天的氣息。詩中「最愛寒窗閒讀處」一句,表達了詩人對清靜讀書環境的偏愛,而「夜深燈影雪模糊」則描繪了一幅靜謐而又略帶孤寂的夜景,雪的模糊增添了一絲朦朧美,使得整個場景更加幽深與詩意。

馮子振

馮子振

元攸州人。號海粟。博治經史,於書無所不讀。其爲文,酒酣耳熱,命侍史二三人,潤筆以俟,即據案疾書,隨紙多寡,頃刻輒盡。仕爲承事郎、集賢待制。 ► 133篇诗文