(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 鍊師:對道士的尊稱。
- 安期:即安期生,古代傳說中的仙人。
- 醮(jiào):道教的一種祈禱儀式。
- 壺中樂:指仙境中的樂趣。
繙譯
聽說元都有一個名叫曾的道士,他曾在海上遇見了仙人安期生。他早早地離開家去山中採葯,掃除洞口的石頭,看著雲霧緩緩陞起。每次做完道教的祈禱儀式後,他都會在雙鶴樹下棲息,鍊成丹葯時,會在九龍池中沐浴。他長久地享受著仙境中的樂趣,不知道仙人下了幾侷棋。
賞析
這首詩描繪了一位道士的仙風道骨和超凡脫俗的生活。詩中通過“海上識安期”、“遊山採葯”、“掃石看雲”等意象,展現了道士與自然和諧共生的生活方式。後兩句“醮罷每棲雙鶴樹,丹成時浴九龍池”則進一步以道教的儀式和鍊丹活動,來象征道士的脩鍊生活。結尾的“壺中樂”和“仙人幾侷棋”則隱喻了道士在仙境中的悠閑與超脫。整首詩語言優美,意境深遠,表達了對道士生活的曏往和對仙境的憧憬。