堂堂歌

· 黃玠
君不見車如流水馬如龍,大道長驅耳生風。牀頭黃金借顏色,快意正在一日中。 又不見車如雞棲馬如狗,側足旁趨面生垢。投人不遇刺欲漫,失意寧論百年後。 鳧脛自短鶴自長,顛倒萬事未可量。西來江水東流去,白日竟是爲誰忙。 且當開尊酌美酒,起舞頓足歌堂堂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 車如流水馬如龍:形容車馬衆多,行動迅速,如同流水和龍一般。
  • 大道長驅耳生風:形容在大道上疾馳,耳邊生風,速度極快。
  • 牀頭黃金借顏色:指牀頭放置的黃金增添了光彩,比喻財富帶來的榮耀。
  • 快意正在一日中:指一時的快樂和滿足。
  • 車如雞棲馬如狗:形容車馬破舊,行動遲緩,如同雞和狗一般。
  • 側足旁趨面生垢:形容行走艱難,臉上沾滿塵垢。
  • 投人不遇刺欲漫:指投靠他人卻未得到賞識,心情沮喪。
  • 失意寧論百年後:即使失意,也不必考慮百年之後的事情。
  • 鳧脛自短鶴自長:比喻各有所長,各有特點。
  • 顛倒萬事未可量:形容世事無常,難以預料。
  • 西來江水東流去:指江水從西向東流去,比喻時間的流逝。
  • 白日竟是爲誰忙:指白天的忙碌究竟是爲了誰。
  • 開尊酌美酒:打開酒罈,斟酒飲用。
  • 起舞頓足歌堂堂:形容起舞唱歌,氣勢磅礴。

翻譯

你沒看見嗎?車馬如同流水和龍一樣衆多而迅速,在大道上疾馳,耳邊生風。牀頭的黃金增添了光彩,一時的快樂和滿足就在這日之中。

又沒看見嗎?車馬破舊,行動遲緩,如同雞和狗一樣,行走艱難,臉上沾滿塵垢。投靠他人卻未得到賞識,心情沮喪,即使失意,也不必考慮百年之後的事情。

各有所長,各有特點,世事無常,難以預料。江水從西向東流去,白天的忙碌究竟是爲了誰?

還是打開酒罈,斟酒飲用,起舞唱歌,氣勢磅礴。

賞析

這首作品通過對比車馬的盛衰和人生的得失,表達了世事無常、人生難料的感慨。詩中「車如流水馬如龍」與「車如雞棲馬如狗」形成鮮明對比,生動描繪了人生境遇的起伏變化。後文通過「鳧脛自短鶴自長」等比喻,進一步強調了各人命運的不同和世事的不可預測。最後,詩人選擇以飲酒歌舞來排遣心中的鬱悶,展現了豁達的人生態度。

黃玠

元慶元定海人,字伯成,號弁山小隱。黃震曾孫。幼勵志操,不隨世俗,躬行力踐,以聖賢自期。隱居教授,孝養雙親。晚年樂吳興山水,卜居弁山。卒年八十。有《弁山集》、《知非稿》等。 ► 379篇诗文