種花吟
滿園種花不種桑,野桑不入名花譜。五陵豪家紈褲兒,快樂豈知蠶績苦。
歡娛未足事已垂,富貴欺人年少去。卻攜鋤钁向桑間,滿眼看花花不語。
君不見金谷荒涼梓澤空,春風錦障俱塵土。悔不當時學種桑,盡遣歌姬作蠶婦。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 五陵豪家:指京城中的富貴人家。五陵,原指漢代五個皇帝的陵墓,後泛指京城。
- 紈褲兒:指穿着華麗、生活奢侈的富家子弟。
- 蠶績:指養蠶和織絲的辛苦工作。
- 鋤钁:鋤頭和鐵鍬,用於耕作的工具。
- 金谷:指金谷園,晉代石崇的豪華園林。
- 梓澤:梓澤園,也是石崇的園林,與金谷園齊名。
- 錦障:華麗的屏風或帳幕,這裏指豪華的裝飾。
翻譯
滿園種滿了花卻不種桑樹,野生的桑樹不配列入名花之列。京城中的富貴子弟,穿着華麗,不知養蠶織絲的辛苦。他們歡娛未盡,事業已成過往,富貴欺人,青春已逝。於是我帶着鋤頭和鐵鍬來到桑樹間,滿眼看着花兒,花兒卻不言語。你不見金谷園的荒涼,梓澤園的空曠,春風中的錦障都化作了塵土。我後悔當初沒有學習種桑,把所有的歌姬都變成了養蠶的婦人。
賞析
這首詩通過對比種花與種桑的不同,諷刺了富貴子弟只知享樂、不知勞作的奢侈生活。詩中「五陵豪家紈褲兒」與「蠶績苦」形成鮮明對比,揭示了社會的不公與貧富差距。後文通過「金谷荒涼梓澤空」等意象,表達了繁華易逝、富貴無常的哲理,最後以「悔不當時學種桑」作結,傳達了詩人對簡樸生活的嚮往和對奢華生活的反思。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對社會現實的深刻洞察和對人生價值的深刻思考。