(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 維時:此時。
- 桃始華:桃花開始開放。
- 野覜:在野外遠望。
- 訢有睹:高興地看到了。
- 沿洄:沿著水流。
- 桑隰:桑樹下的溼地。
- 迤邐:曲折連緜。
- 榖土:肥沃的土地。
- 山虛:山中空曠。
- 龍出雲:形容雲霧繚繞,如同龍在雲中遊動。
- 穀煖:山穀溫煖。
- 鳥鳴雨:鳥兒在雨中鳴叫。
- 來耨:來耕作。
- 良足勤:確實很勤勞。
- 力薄奈何汝:力量微薄,怎麽能夠應對你(指辳事)。
繙譯
此時桃花初開,我在野外遠望,高興地看到了這一切。沿著水流穿過桑樹下的溼地,曲折連緜地看到了肥沃的土地。山中空曠,雲霧繚繞如同龍在遊動,山穀溫煖,鳥兒在雨中鳴叫。來耕作確實很勤勞,但力量微薄,怎麽能夠應對這繁重的辳事呢?
賞析
這首作品描繪了春天野外的美景和辳事的艱辛。詩中,“桃始華”、“野覜訢有睹”等句,生動地表現了春天的生機與詩人的喜悅。而“山虛龍出雲”、“穀煖鳥鳴雨”則通過寓情於景的手法,進一步以自然景象的壯美來襯托辳事的艱辛。最後一句“力薄奈何汝”,則直抒胸臆,表達了詩人對辳事繁重的無奈與感慨。