登華頂峯
鐵崖仙人來自西崆峒,瓊林宴罷隨天風。天風散珠玉,乃在華頂峯。
拔地一萬八千丈,但見瓊臺瑤闕巀嶪撐青空。長鬆倚天不盈尺,桃花水與銀河通。
老仙獨睨萬物表,炯如秋水開夫容。火烏夜半吐東海,石橋飛渡天門龍。
九重啓金鑰,千楹立綵虹。列仙夾仗冰雪容,中有晨肇雙郎之窈窕,珊珊雜佩搖玲瓏。
胡麻飯初熟,上案雙玉童。翩然迎老仙,笑語風雲從。
冰桃琥珀碗,霞液玻瓈鍾。陶然一醉三千霜,酡顏相映扶桑紅。
歸來笠澤成小隱,林屋洞訪浮丘翁。下視東蒙塵土濛,蓬科萬冢眠英雄。
拼音
分享图
朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 鐵崖仙人:指詩人自己,楊維楨號鐵崖。
- 西崆峒:地名,泛指西方。
- 瓊林宴:古代科舉考試後舉行的宴會。
- 天風:自然的風。
- 散珠玉:比喻天風像散落的珠玉。
- 華頂峯:山峯名。
- 瓊臺瑤闕:華美的宮殿。
- 巀嶪(jié yè):高聳的樣子。
- 青空:藍天。
- 長鬆倚天:高大的松樹似乎靠着天空。
- 不盈尺:不足一尺,形容極小。
- 桃花水:指山間的溪水。
- 銀河:天上的星河。
- 獨睨(nì):獨自俯視。
- 秋水:清澈的秋天的水。
- 夫容:即芙蓉,荷花。
- 火烏:太陽的別稱。
- 石橋:神話中的橋。
- 天門龍:神話中的龍。
- 九重:指天宮。
- 金鑰:金制的鑰匙。
- 千楹(yíng):衆多的柱子。
- 綵虹:彩虹。
- 列仙:衆仙。
- 仗:依靠。
- 冰雪容:形容仙人容貌清冷如冰雪。
- 晨肇雙郎:指兩位仙人。
- 窈窕:美好。
- 珊珊雜佩:形容仙人身上的裝飾。
- 搖玲瓏:發出清脆的聲音。
- 胡麻飯:一種食物。
- 雙玉童:兩位童子。
- 冰桃琥珀碗:用琥珀製成的碗盛放冰桃。
- 霞液玻瓈鍾:用玻璃製成的鐘盛放霞液。
- 酡(tuó)顏:酒後紅潤的臉色。
- 扶桑紅:指太陽升起的地方。
- 笠澤:地名。
- 林屋洞:地名。
- 浮丘翁:人名。
- 東蒙:地名。
- 蓬科萬冢:形容墳墓衆多。
- 眠英雄:指英雄長眠。
翻譯
鐵崖仙人從西方的崆峒山來,參加完瓊林宴後隨風而行。天風像散落的珠玉,落在華頂峯上。山峯拔地而起,高達一萬八千丈,只見華美的宮殿高聳入雲。長鬆似乎靠着天空,不足一尺,山間的溪水與天上的星河相連。老仙獨自俯視萬物,如同秋水般清澈,開啓着芙蓉。太陽夜半從東海升起,神話中的石橋飛渡天門龍。天宮的金鑰重啓,衆多柱子如彩虹般立起。衆仙依靠着冰雪般的容貌,其中有兩位美好的仙人,身上的裝飾發出清脆的聲音。胡麻飯剛熟,兩位童子上菜。他們迎接老仙,笑着談論風雲。用琥珀碗盛放冰桃,用玻璃鍾盛放霞液。陶醉地一醉三千霜,酒後紅潤的臉色與太陽升起的地方相映。歸來後在笠澤小隱,訪問林屋洞的浮丘翁。向下看東蒙,塵土濛濛,衆多墳墓中英雄長眠。
賞析
這首詩描繪了詩人楊維楨作爲鐵崖仙人的超凡脫俗之旅。詩中運用了豐富的神話元素和壯麗的自然景象,如華頂峯、天風、瓊臺瑤闕等,構建了一個宏大而神祕的仙境。通過對仙人宴會、天宮景象的描繪,展現了仙人的超然與逍遙。結尾處的「歸來笠澤成小隱」則透露出詩人對隱逸生活的嚮往。整首詩語言華麗,意境深遠,表達了詩人對仙境的嚮往和對現實的超脫。