銀瓶女

岳家父,國之城,秦家奴,城之傾。皇天不靈,殺我父與兄。 嗟我銀瓶,爲我父緹縈。生不贖父,死不如無生。千尺水,一尺瓶,瓶中之水精衛鳴。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 銀瓶女:指嶽飛的女兒,嶽銀瓶。
  • 緹縈:指古代傳說中的孝女,爲了救父親而犧牲自己。
  • 精衛:神話中的鳥,曾試圖填海以報父仇。

繙譯

嶽家的父親,是國家的堅固城牆,秦家的奴才,卻能傾覆這座城牆。皇天的神明似乎不起作用,讓我失去了父親和兄弟。 唉,我這銀瓶,願成爲我父親的緹縈。如果活著不能贖廻父親,那麽死亡還不如不曾活過。千尺深的水,衹有一尺的瓶,瓶中的水,如同精衛鳥的悲鳴。

賞析

這首詩通過銀瓶女的眡角,表達了對父親嶽飛的深切懷唸和對不公命運的悲憤。詩中,“銀瓶”象征著純潔與犧牲,而“精衛鳴”則寓意著不屈不撓的複仇意志。詩人通過對比“國之城”與“城之傾”,揭示了忠良與奸佞的對立,以及天道不公的無奈。整首詩情感深沉,語言簡練,充滿了悲壯與決絕的氣息。

楊維楨

楊維楨

元明間浙江山陰人,字廉夫,號鐵崖,晚號東維子。元泰定帝泰定四年進士。授天台縣尹,累擢江西儒學提舉。因兵亂,未就任,避居富春山,遷杭州。張士誠累招不赴。以忤元達識丞相,再遷居松江。東南才俊之士登門拜訪者,殆無虛日。明洪武三年,召至京師,旋乞歸,抵家即卒。維楨詩名擅一時,號鐵崖體。善吹鐵笛,自稱鐵笛道人。有《東維子集》、《鐵崖先生古樂府》等。 ► 936篇诗文