武氏剪甲詞

武彠女、文皇妃,弱兼厥嗣雄其夫。立周七廟,滅唐諸孤。 身服袞冕,執鎮圭郊,祀上帝圜丘之墟。於乎黜牝晨之僣,洗麀聚之污。 復子厥闢,退老椒廬,何用拜洛受圖。禪少室,頌天樞。 雖不剪甲,神其吐諸。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 武彠(yù):武則天,中國歷史上唯一的女皇帝。
  • 文皇妃:指武則天曾是唐太宗李世民的妃子。
  • 弱兼厥嗣:指武則天以女性之身,繼承了男性的權力。
  • 雄其夫:指武則天的丈夫唐高宗李治。
  • 立周七廟:指武則天建立周朝,設立七廟以祭祀祖先。
  • 滅唐諸孤:指武則天消滅了唐朝的宗室成員。
  • 袞冕(gǔn miǎn):古代帝王和貴族的禮服和禮帽。
  • 鎮圭:古代帝王舉行朝會時所執的一種玉器。
  • 郊祀:古代帝王在郊外祭祀天地的儀式。
  • 上帝圜丘:指天壇,古代帝王祭天的地方。
  • 黜牝晨之僣(chù pìn chén zhī jiàn):指廢除女性篡權的僭越行爲。
  • 洗麀聚之污(xǐ yōu jù zhī wū):指清洗宮廷中的淫亂污點。
  • 復子厥闢:指恢復兒子的君主地位。
  • 椒廬:指後宮。
  • 拜洛受圖:指接受天命,成爲皇帝。
  • 禪少室:指禪讓皇位。
  • 頌天樞:指歌頌天命。
  • 剪甲:指消滅。
  • 吐諸:指揭示真相。

翻譯

武則天,曾是唐太宗的妃子,以女性之身繼承了男性的權力,並超越了她的丈夫唐高宗。她建立了周朝,設立七廟以祭祀祖先,消滅了唐朝的宗室成員。她身着帝王的禮服和禮帽,手持玉器,在郊外祭祀天地。她廢除了女性篡權的僭越行爲,清洗了宮廷中的淫亂污點。她恢復了兒子的君主地位,退居後宮,不再接受天命成爲皇帝。她禪讓了皇位,歌頌天命。雖然她沒有消滅所有的反對勢力,但她的行爲已經揭示了真相。

賞析

這首作品通過描述武則天的政治行爲和成就,展現了她作爲中國歷史上唯一女皇帝的非凡地位和影響力。詩中,「弱兼厥嗣雄其夫」一句,既表達了武則天以女性之身掌握大權的非凡,也暗示了她對丈夫唐高宗的超越。後文通過列舉她的政績,如「立周七廟」、「滅唐諸孤」等,進一步強化了她的政治才能和決斷力。最後,通過「雖不剪甲,神其吐諸」的表述,暗示了她的統治雖然有爭議,但她的歷史地位和影響是不可否認的。整首詩語言凝練,意境深遠,是對武則天覆雜歷史形象的精煉概括。

楊維楨

楊維楨

元明間浙江山陰人,字廉夫,號鐵崖,晚號東維子。元泰定帝泰定四年進士。授天台縣尹,累擢江西儒學提舉。因兵亂,未就任,避居富春山,遷杭州。張士誠累招不赴。以忤元達識丞相,再遷居松江。東南才俊之士登門拜訪者,殆無虛日。明洪武三年,召至京師,旋乞歸,抵家即卒。維楨詩名擅一時,號鐵崖體。善吹鐵笛,自稱鐵笛道人。有《東維子集》、《鐵崖先生古樂府》等。 ► 936篇诗文