(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 隱君:隱士。
- 宅中區:居住在中心區域。
- 心遊:心靈遊走。
- 天境:天空之境,比喻極高的境界。
- 酌空:舀取空中的水。
- 引窊石:引導水流經過低窪的石頭。
- 汲深:從深井中汲水。
- 寒井:冷冽的井水。
- 檐花:屋檐上的花朵。
- 度吹香:隨風飄散香氣。
- 池葉:池塘中的荷葉。
- 漏天影:透過荷葉縫隙看到的天空影子。
- 隱几:隱居的桌子。
- 鳴虛琴:彈奏無弦之琴,比喻心境寧靜。
- 真省:真實的領悟。
翻譯
隱士居住在中心區域,心靈遊走至天空之境。 舀取空中的水,引導水流經過低窪的石頭,從深井中汲取冷冽的水。 屋檐上的花朵隨風飄散香氣,池塘中的荷葉透過縫隙漏出天空的影子。 坐在隱居的桌子旁,彈奏無弦之琴,悠然自得地領悟真實的道理。
賞析
這首作品描繪了一位隱士的寧靜生活和深邃心境。通過「心遊入天境」、「酌空引窊石」等意象,展現了隱士超脫塵世、嚮往高遠的精神追求。詩中「檐花度吹香」、「池葉漏天影」等細膩描寫,傳達出隱士對自然之美的深刻感悟。結尾的「隱几鳴虛琴,悠然有真省」則表達了隱士在寧靜中領悟生命真諦的境界。