(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 隱隱:隱約,不分明。
- 靄(ǎi):輕霧。
- 斜陽:傍晚西斜的太陽。
- 白塔:白色的塔。
- 韓蘇:指韓愈和蘇軾,兩位文學家。
- 遼宋:指遼朝和宋朝,兩個歷史時期的政權。
- 策馬:騎馬。
- 長途:遠距離的路程。
- 風沙:風和沙塵。
- 老客情:長期旅人的情感。
翻譯
中山在哪裏呢?隱約中望見一座孤城。遠處的霧靄使青色的樹林顯得暗淡,斜陽照耀下,白色的塔顯得格外明亮。韓愈和蘇軾的名字永垂不朽,遼朝和宋朝的遺憾應該得到平息。騎着馬在漫長的路上,傍晚的風沙中,老旅人的情感愈發濃烈。
賞析
這首作品描繪了旅途中的孤寂與懷古之情。詩人通過遠望孤城、青林、白塔等意象,勾勒出一幅傍晚時分的旅途景象,透露出一種淡淡的憂傷和對歷史的沉思。詩中提到韓愈和蘇軾,表達了對文學巨匠的敬仰,同時也隱含了對歷史變遷的感慨。末句「風沙老客情」更是深刻地描繪了長期旅人的孤獨與滄桑,使全詩情感深沉,意境悠遠。
蒲道源
元眉州青神人,徙居興元,字得之,號順齋。究心濂洛之學。初爲郡學正,罷歸。晚以遺逸,徵入翰林,改國子博士,年餘引去。起爲陝西儒學提舉,不就。優遊林泉,病弗肯服藥,飲酒賦詩而逝。有《閒居叢稿》。
► 77篇诗文
蒲道源的其他作品
- 《 朝中措 张允济子满晬 》 —— [ 元 ] 蒲道源
- 《 辭陝西儒學提舉閒居言志 》 —— [ 元 ] 蒲道源
- 《 臨江仙 》 —— [ 元 ] 蒲道源
- 《 满庭芳 南营探梅至梅隐丈□ 》 —— [ 元 ] 蒲道源
- 《 鹧鸪天 寿杨同知 》 —— [ 元 ] 蒲道源
- 《 賦石竹 》 —— [ 元 ] 蒲道源
- 《 太常引 · 送趙參政西城別筵 》 —— [ 元 ] 蒲道源
- 《 水調歌頭 · 次權待制韻 》 —— [ 元 ] 蒲道源