(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 四寥寥(sì liáo liáo):四周空曠寂靜。
- 翳(yì):遮蔽。
- 榛楚(zhēn chǔ):叢生的灌木。
- 蜿蜒(wān yán):曲折延伸。
- 躡屩(niè juē):穿着草鞋。
- 楠杉(nán shān):兩種樹木,楠木和杉木。
- 忽忽(hū hū):匆匆,形容快速或突然。
- 休虎(xiū hǔ):休息的老虎,這裏指突然出現的動物。
- 林窮(lín qióng):樹林的盡頭。
- 澗水(jiàn shuǐ):山間的小溪。
翻譯
空曠的山中四周寂靜無聲,落日的餘暉遮蔽了叢生的灌木。 一條曲折的小徑蜿蜒在草叢中,我穿着草鞋在寒雨中艱難前行。 楠木和杉木在深處顯得幽暗,突然間彷彿有休息的老虎出現。 走到樹林的盡頭,山澗的水變得明亮,隱約聽到歸家的人說話的聲音。
賞析
這首作品描繪了夜歸途中的景象,通過「空山」、「落日」、「寒雨」等自然元素,營造出一種孤寂而神祕的氛圍。詩中「楠杉窈深黑,忽忽疑休虎」一句,巧妙地利用了視覺和心理的錯覺,增強了夜行時的緊張感和不確定性。結尾處的「林窮澗水明,稍聽歸人語」則帶來了一絲溫暖和安慰,表達了歸家的期盼和對人煙的嚮往。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了詩人對自然和生活的深刻感悟。

黃溍
溍字晉卿,婺州義烏人。生而俊異,學爲文,頃刻數百言。弱冠西遊錢塘,得見遺老鉅工宿學,益聞近世文獻之詳。還從隱者方韶父遊,爲歌詩相唱和,絕無仕進意。延祐開科登進士,授寧海丞。至順初,以馬祖常薦,入應奉翰林文字,轉國子博士,出提舉浙江等處儒學。亟請侍親歸,俄以祕書少監致仕。至正七年,起翰林直學士,知制誥同修國史。擢兼經筵官,升侍講學士同知經筵事,累章乞休,不俟報而行。遣使追及。十年夏,得請還南。七歲而卒,年八十一。贈江西行省參知政事,追封江夏郡公,諡文獻。所著有《日損齋稿》三十三卷、筆記一卷。宋景濂曰:先生素行挺立,貴而能貧。遇佳山水則觴詠其間,終日忘去。雅善真草書,爲文佈置謹嚴,援據精切,俯仰雍容,不大聲色。譬之澄湖不波,一碧萬頃,魚鱉蛟龍,潛伏不動,而淵然之色,自不可犯。世之議者,謂先生爲人高介類陳履常,文辭溫醇類歐陽永叔,筆札俊逸類薛嗣通,歷事五朝,嶷然以斯文之重爲己任。與臨川虞集、豫章揭傒斯、同郡柳貫齊名,號儒林四傑,合而觀之,待制之才雄肆,而侍講之思峻潔,一時才士如王禕、宋濂輩,並出黃、柳之門,而匯爲一代文章之盛。殆亦氣運使然者矣。
► 466篇诗文