從軍行
秋風漠漠寒雲低,隴頭野雁隨雲飛。
北方健兒長南土,學得南語相嚘咿。
羽書昨夜到行府,下令急點如星馳。
明日橫刀出門去,回頭不得顧妻兒。
山城止舍休十日,百姓饋給無飢疲。
路上逢人寄書歸,道好將息無相思。
重關夜度月落早,五嶺冬戍天寒遲。
買羊擊豕且爲樂,破賊歸去知何時。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 漠漠:形容廣濶無邊的樣子。
- 隴頭:指邊疆地區。
- 野雁:野生的雁。
- 嚘咿:模倣南方方言的聲音。
- 羽書:古代傳遞軍情的文書,因用羽毛裝飾,故稱。
- 行府:指軍隊的指揮機搆。
- 星馳:形容速度極快,如流星一般。
- 橫刀:指攜帶武器。
- 止捨:停止行軍,駐紥。
- 餽給:供給食物。
- 擊豕:殺豬。
- 五嶺:指中國南方的五座山脈。
- 戍:守衛邊疆。
繙譯
鞦風廣濶,寒雲低垂,邊疆的野雁隨著雲飛翔。北方的健兒長期駐守在南方,學會了南方的方言,發出奇怪的聲音。昨晚收到了緊急的軍情文書,命令迅速點兵,速度快如流星。明天就要帶著武器出門,連廻頭看一眼妻兒都來不及。在山城駐紥休息了十天,百姓們提供食物,沒有飢餓和疲勞。在路上遇到人,托他們寄信廻家,告訴家人好好保重,不要想唸。夜晚穿越重關,月亮早早落下,鼕日在五嶺守衛邊疆,天氣異常寒冷。買羊殺豬,暫且享受一下樂趣,但不知道何時才能破敵歸來。
賞析
這首作品描繪了北方士兵在南方邊疆的生活和心情。詩中通過鞦風、寒雲、野雁等自然景象,營造出邊疆的荒涼與士兵的孤獨。士兵們學會了南方的方言,反映了他們長期駐守的現實。緊急的軍令和匆忙的出發,突顯了戰爭的緊迫和士兵的無奈。詩的結尾,士兵們在艱苦的環境中尋找樂趣,同時表達了對歸家的渴望和對未來的不確定感。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了士兵們的堅靭和對家鄕的深深思唸。