(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 鶚(è):一種猛禽,這裏比喻英勇的人才。
- 義烈:忠義激烈。
- 秋霜:比喻嚴厲、剛正。
- 矢心:發誓的心,決心。
- 討賊:討伐叛賊。
- 尊天王:尊崇天子,即皇帝。
- 漁陽摻英憤:漁陽,地名,摻英憤,指英勇的憤怒。
- 病悖狂:因病而變得狂亂。
- 營門三尺梲(zhuō):營門,軍營的門;三尺梲,指三尺長的木杖,古代用作刑具。
- 殺氣:兇狠的氣勢。
- 攙搶(chān qiāng):古代兵器,長矛的一種。
翻譯
孔公推薦了一位英勇的人才,他的忠義激烈如同秋霜一般嚴厲。他發誓要報答知己,決心討伐叛賊,尊崇天子。在漁陽,他英勇的憤怒爆發,這難道是因爲他病態的狂亂嗎?軍營的門前,三尺長的木杖,他的殺氣如同長矛般凌厲。
賞析
這首詩讚頌了一位英勇忠義的將領,通過「鶚」、「秋霜」等意象展現了他的剛正不阿和忠誠。詩中「矢心報知己,討賊尊天王」直接表達了將領的決心和忠誠,而「漁陽摻英憤」則描繪了他在戰場上的英勇憤怒。最後兩句通過「營門三尺梲,殺氣披攙搶」形象地描繪了將領的威嚴和戰鬥力,整首詩語言簡練,意境深遠,充分展現了將領的英雄氣概。