次韻陳溪山棕履二首

· 虞集
解舄還上方,歸山據枯槁。 禁足結僧夏,陳編謝探討。 隱几或過晝,凝塵遂忘掃。 行庭不見人,誰或踐生草。 實由筋力衰,無復馳走好。 前年當此時,嚴召出城早。 追度龍門水,賜見沙領道。 鼎湖忽踰年,始克罷趨造。 感君素履詠,幽貞可長保。 番番茹芝人,長歌豈知老。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 解舄(xì):脫下鞋子。
  • 上方:指山上的寺廟。
  • 歸山:回到山中。
  • 枯槁:形容山中生活的簡樸和艱苦。
  • 禁足:指閉關修行,不出門。
  • 結僧夏:指與僧人一起度過夏天。
  • 陳編:指舊書。
  • 謝探討:不再進行學術上的探討。
  • 隱几:指隱居的生活。
  • 凝塵:積塵。
  • 行庭:行走的庭院。
  • 踐生草:踩踏新生的草。
  • 筋力衰:體力衰弱。
  • 無復:不再。
  • 馳走:奔波。
  • 嚴召:緊急的召見。
  • 龍門水:地名,指龍門附近的水域。
  • 沙領道:地名,具體位置不詳。
  • 鼎湖:地名,指鼎湖山。
  • 踰年:過了一年。
  • 趨造:前往朝見。
  • 素履:樸素的生活。
  • 幽貞:隱居而保持貞節。
  • 番番:形容連續不斷。
  • 茹芝人:指隱居山中的人。
  • 長歌:長久的歌唱。

翻譯

脫下鞋子回到山上的寺廟,迴歸山中過着簡樸艱苦的生活。閉關修行,與僧人共度夏天,不再研究舊書。隱居的生活中,有時會度過整個白天,積塵也忘了打掃。行走的庭院裏看不到人,誰還會去踩踏新生的草呢?實在是體力衰弱,不再喜歡奔波。前年這個時候,我被緊急召見出城,追隨着龍門的水,賜予我沙領道的經歷。鼎湖山過了一年,我才得以停止前往朝見。感激你對我樸素生活的讚美,隱居保持貞節可以長久保持。連續不斷的隱居山中的人,長久的歌唱,怎會知道老去。

賞析

這首詩描繪了詩人虞集隱居山中的生活狀態,表達了他對簡樸生活的嚮往和對世俗的淡漠。詩中通過對「解舄還上方」、「歸山據枯槁」等具體生活細節的描寫,展現了詩人超脫塵世、追求精神自由的生活態度。同時,詩中的「感君素履詠,幽貞可長保」反映了他對友人理解的感激,以及對自己隱居生活的堅定信念。整首詩語言簡練,意境深遠,體現了元代隱逸詩人的典型風格。

虞集

虞集

元臨川崇仁人,字伯生,號邵庵。先世爲蜀人。宋亡,父汲僑居崇仁。少受家學,讀諸經,通其大義。嘗從吳澄遊。成宗大德初,以薦授大都路儒學教授,歷國子助教、博士。仁宗時,遷集賢修撰,議學校事,主張學官當用經明行修成德之士,不可猥以資格用人。除翰林待制。文宗即位,累除奎章閣侍書學士。領修《經世大典》。帝崩,以目疾,又爲貴近所忌,謝病歸。卒諡文靖。集弘才博識,工詩文。有《道園學古錄》、《道園遺稿》。 ► 496篇诗文