次韻陳溪山棕履二首
解舄還上方,歸山據枯槁。
禁足結僧夏,陳編謝探討。
隱几或過晝,凝塵遂忘掃。
行庭不見人,誰或踐生草。
實由筋力衰,無復馳走好。
前年當此時,嚴召出城早。
追度龍門水,賜見沙領道。
鼎湖忽踰年,始克罷趨造。
感君素履詠,幽貞可長保。
番番茹芝人,長歌豈知老。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 解舄(xì):脫下鞋子。
- 上方:指山上的寺廟。
- 歸山:回到山中。
- 枯槁:形容山中生活的簡樸和艱苦。
- 禁足:指閉關修行,不出門。
- 結僧夏:指與僧人一起度過夏天。
- 陳編:指舊書。
- 謝探討:不再進行學術上的探討。
- 隱几:指隱居的生活。
- 凝塵:積塵。
- 行庭:行走的庭院。
- 踐生草:踩踏新生的草。
- 筋力衰:體力衰弱。
- 無復:不再。
- 馳走:奔波。
- 嚴召:緊急的召見。
- 龍門水:地名,指龍門附近的水域。
- 沙領道:地名,具體位置不詳。
- 鼎湖:地名,指鼎湖山。
- 踰年:過了一年。
- 趨造:前往朝見。
- 素履:樸素的生活。
- 幽貞:隱居而保持貞節。
- 番番:形容連續不斷。
- 茹芝人:指隱居山中的人。
- 長歌:長久的歌唱。
翻譯
脫下鞋子回到山上的寺廟,迴歸山中過着簡樸艱苦的生活。閉關修行,與僧人共度夏天,不再研究舊書。隱居的生活中,有時會度過整個白天,積塵也忘了打掃。行走的庭院裏看不到人,誰還會去踩踏新生的草呢?實在是體力衰弱,不再喜歡奔波。前年這個時候,我被緊急召見出城,追隨着龍門的水,賜予我沙領道的經歷。鼎湖山過了一年,我才得以停止前往朝見。感激你對我樸素生活的讚美,隱居保持貞節可以長久保持。連續不斷的隱居山中的人,長久的歌唱,怎會知道老去。
賞析
這首詩描繪了詩人虞集隱居山中的生活狀態,表達了他對簡樸生活的嚮往和對世俗的淡漠。詩中通過對「解舄還上方」、「歸山據枯槁」等具體生活細節的描寫,展現了詩人超脫塵世、追求精神自由的生活態度。同時,詩中的「感君素履詠,幽貞可長保」反映了他對友人理解的感激,以及對自己隱居生活的堅定信念。整首詩語言簡練,意境深遠,體現了元代隱逸詩人的典型風格。