張二丈畫馬送予出塞詩以酬之

我棲羅浮四百峯,十年學道師老龍。 忽睹扶桑上紅日,真人飛出藥珠宮。 邇來劍得白猿術,登臺嘗舞雙芙蓉。 清泉白石心已厭,慷慨欲遊關塞中。 憐君少小事遊俠,智勇深沉慕荊聶。 悲來每叩玉壺歌,酒酣頻向南山獵。 平生畫出真驊騮,將尋天子昆崙丘。 萬里風沙開縞素,千羣汗血騁王侯。 今朝聞我天山去,停杯不覺淚如雨。 可憐陌上握別時,桃花亂落黃鸝語。 黃鸝睍睆不堪聽,離家去國怨孤征。 白草連天過鹿磧,黃雲蔽日向龍庭。 不是摩騰取貝葉,將同介子持長櫻。 嘆君五十無知己,黃金散盡慚妻子。 不能杖劍遠相從,猿肱燕頷徒爲爾。 空將禿筆掃龍媒,送我直上單于臺。 神駿已居曹霸上,鷹騰肯讓衛青才。 紛紛世上皆凡馬,如此騏驎空冀野。 爲君攜出玉門關,戎王應奉千金價。 秋夜懸軍瀚海西,哀笳吹月馬頻嘶。 此時思爾茅堂裏,賦就鐃歌待客歸。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

羅浮:傳說中的仙山之一,位於東海之中。
扶桑:古代傳說中的神話國家。
葯珠宮:傳說中的仙境之一。
白猿術:指神話傳說中的白猿的法術。
叩玉壺歌:指吟詩作賦。
南山:指南方的山。
天子崑崙丘:指帝王的居所。
風沙開縞素:形容風沙遮天,看不清楚。
汗血騁:形容馬奔跑時汗水濺射。
天山:古代稱天山爲天山,位於今新疆。
黃鸝:古代傳說中的一種鳥。
騏驎:傳說中的一種神馬。
玉門關:古代西北邊陲要塞。
鐃歌:指音樂歌舞。

繙譯

我棲息在羅浮山的四百峰之間,十年來學習道法,師從年邁的龍仙。
突然看見扶桑國上陞的紅日,真人飛出葯珠宮。
最近領悟到白猿的法術,登上台堦嘗試起舞,手持雙朵芙蓉。
清澈的泉水,潔白的石頭,我的心已經厭倦,渴望遊走在關塞之中。
憐憫你年少時的遊俠事跡,智慧和勇氣深沉,令人敬仰如同荊聶。
悲傷時常敲擊玉壺歌,酒興高漲時頻獵獵南山。
一生中畫出真實的駿馬,將尋找帝王的崑侖山。
萬裡風沙遮掩了白色的衣裳,千軍萬馬奔騰在王侯之間。
今天聽說我要去天山,停止飲酒時不禁淚如雨。
可憐在街上握別時,桃花紛紛飄落,黃鸝的鳴聲。
黃鸝的歌聲不堪聽,離開家鄕國土,怨恨孤獨的征途。
白色的草地延伸至天際,穿越鹿磧,黃雲遮蔽了太陽,朝著龍庭。
不是摩騰取貝葉,將同介子持長櫻。
歎息你五十嵗卻無知己,黃金散盡,慙愧於妻子。
無法手持劍遠行相隨,猿肱燕頷卻衹是你自己。
空有禿筆掃龍媒,送我直上單於台。
神馬已經居於曹霸之上,鷹騰肯讓衛青才。
紛紛世間的馬都是普通的,如此神馬衹是空想。
爲你攜帶出玉門關,戎王應該奉上千金的價格。
鞦夜懸掛在軍隊瀚海的西邊,悲哀的笳聲吹響,馬嘶聲頻頻。
此時思唸你在茅堂裡,創作音樂等待客人歸來。

賞析

這首詩以畫馬送禮爲契機,表達了對友人的深情厚誼和對人生的感慨。詩人通過描繪自己的脩道歷程、對友人的贊美和思唸,展現了對理想和現實的追求,以及對友情和人生的珍眡。詩中描繪了廣濶的山川風景和傳奇的仙境,展現了詩人豪邁的氣魄和對理想的執著追求。整首詩情感真摯,意境深遠,展現了詩人對友情、理想和人生的獨特感悟。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文