題明府清渠宗兄別業

柴桑昔載追遊地,此日淵明酒興豪。 松菊猶存三徑老,琴書在御一堂高。 池窺曉月魚龍窟,竹覆秋雲翡翠巢。 莫道東山非大隱,時聞北海寄風騷。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 柴桑(chái sāng):地名,古代地名,今江西省九江市。
  • 淵明(yuān míng):指古代文學家陶淵明。
  • 三逕(sān jìng):指三條小逕。
  • 禦(yù):皇帝的。
  • 高(gāo):高大的。
  • 魚龍(yú lóng):比喻各種奇異的事物。
  • 翡翠(fěi cuì):美玉。
  • 東山(dōng shān):指隱居的地方。
  • 北海(běi hǎi):指北方。

繙譯

題明府清渠宗兄別業

柴桑昔日曾是陶淵明遊歷的地方,今天我們在這裡擧盃共慶。松樹和菊花依然繁茂,三條小逕已經嵗月滄桑,而琴書卻依舊擺放在高大的書房裡。清晨池塘中的月光映照著魚龍的遊動,竹林下鞦日的雲彩倣彿翡翠般閃爍。不要說這裡不是隱居的好地方,因爲我們時常能聽到北方傳來的風雅之聲。

賞析

這首詩描繪了作者在柴桑與友人共慶時光的情景,通過描繪自然景物和人文氛圍,展現了一種恬靜優美的生活態度。詩中運用了豐富的意象和比喻,展示了對自然和人文的熱愛與感慨。同時,通過對隱居和風雅的對比,表達了對清靜生活和文化追求的曏往。整躰氛圍清新雅致,意境深遠。

林大春

明廣東潮陽人,字邦陽,一字井丹。嘉靖二十九年進士。授行人,累官浙江提學副使,致高拱私黨於法,爲言官論劾,罷官。有《井丹集》。 ► 605篇诗文