(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
崇祀(chóng sì):尊崇祭祀。鄕賢(xiāng xián):鄕裡的賢人。志喜(zhì xǐ):志曏高遠,喜悅。耑(duān):孤獨。俎豆(zǔ dòu):古代祭祀用的器具。表章(biǎo zhāng):指官啣。冥冥(míng míng):深遠神秘。
繙譯
我父親尊崇鄕裡的賢人,志曏高遠,喜悅之情溢於言表。清議皆稱贊他的高風亮節,即使身後已是白骨寒涼,他的聲名仍隱匿在歷史的塵封之中。宮牆幾仞高,生前隔絕,俎豆千鞦後,寬廣無限。他的墓地在泉下,寂寞的孤獨從此顯露,而在庭前,曾經的淚水已轉爲歡笑。他的功德豈能讓位於官啣的榮耀,我父親在冥冥之中自有安身之所。
賞析
這首古詩描繪了作者對父親的懷唸和敬仰之情。通過對父親的品德和事跡的贊頌,展現了對父親高尚的品德和不朽的精神的稱頌。詩中運用了豐富的意象和抒情的語言,表達了對父親的深切眷戀和對他永恒價值的肯定。整首詩情感真摯,意境深遠,展現了作者對父親的無盡懷唸和對他高尚品德的贊美。
林熙春的其他作品
- 《 戊辰除夕 》 —— [ 明 ] 林熙春
- 《 謝藎衷再訪予山中詩以送之三首並得春字 》 —— [ 明 ] 林熙春
- 《 親郊恭紀三十首禮部請郊 》 —— [ 明 ] 林熙春
- 《 族子守德饋予獨鶴養巳三年性馴甚每雁鳴鶴亦鳴令人愛且憐之近因浮魚塘中損趐不覺悽切漫作二章 》 —— [ 明 ] 林熙春
- 《 予告還裏辱諸老贈詩用韻漫和十一首和葉相國臺翁 》 —— [ 明 ] 林熙春
- 《 吾父崇祀鄉賢誌喜四首末一道耑謝諸友 》 —— [ 明 ] 林熙春
- 《 送陳景瑩應試三首 》 —— [ 明 ] 林熙春
- 《 親郊恭紀三十首禮部請郊 》 —— [ 明 ] 林熙春