(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 辛亥:指農曆辛亥年,即1911年;
- 曙色(shǔ sè):天剛亮的時候的顏色;
- 辛年辛日:指辛亥年的第一天;
- 辛盤:指祭祀用的盤子;
- 乾坤(qián kūn):指天地;
- 逸:這裏指享受;
- 六十:指作者的年齡;
- 催人可自寬:指催促自己放寬心情;
- 湯餅:一種食物;
- 聯棣萼(lián dì è):指桃花;
- 鎡基(zī jī):指鳳凰;
- 鵷鸞(yuān luán):傳說中的一種神鳥;
- 小臣:指作者自稱;
- 華髮:指華麗的頭髮;
- 鏡裏看:指照鏡子。
翻譯
突然聽到雞鳴,曙光中有一絲寒意,辛亥年的第一天,我獻上祭品。 天地賜予我幸福,讓我享受天倫之樂,六十歲了,也該放寬心情了。 幸好有美味的湯餅和盛開的桃花,期待着鳳凰和神鳥的降臨。 我這個小臣向旭日祝福,看着鏡中的華麗頭髮。
賞析
這首詩是林熙春在辛亥年元旦所作,表達了對新年的祝福和對自己年齡的感慨。詩中通過描述清晨的景色、祭祀、享受天倫之樂以及對美好事物的期待,展現了作者對生活的熱愛和對未來的希望。整體氛圍優美,意境深遠,展現了作者對生活的熱愛和對美好未來的嚮往。