(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
鏞州八景:古代鏞州地區的八大景點之一,指景色優美的地方。 金溪夜月:指夜晚在金溪邊賞月。 龍門:傳說中的地名,也指重要關隘。 玉華:美好的事物。 黃金臺:傳說中的仙境。 真砂:珍貴的沙子。 雲噓:雲霧飄動。 劍水:水流如劍。 鏞城:城池。 物譁:物體的聲音。 氤氳:形容氣息繚繞。 榻:牀。 風雨散流霞:形容景色美麗。 頷下:低頭。 昇平:安定。 答寵嘉:回報恩寵。
翻譯
客人來到龍門護玉華,在黃金臺上築起了用珍貴的沙子建造的真實城池。雲霧飄動,水流如劍,增添了山色的美麗,城池的聲音減弱了。十里之外氣息繚繞,幾張牀迎接着客人,一杯酒在風雨中灑下美麗的霞光。偶然低頭看見明亮的月光,只願國家安定,回報恩寵。
賞析
這首古詩描繪了一個神祕而美麗的仙境,通過對景色的描繪,展現了詩人對自然的獨特感悟和對安定繁榮的嚮往之情。詩中運用了豐富的意象和修辭手法,使得整首詩意境深遠,富有詩意。
林熙春的其他作品
- 《 二十年前屢過平遠一主大柘林仰峯一主東石林玉山二人皆貲雄閭里以好客聞玉山有子三人因兄弟相詰敗仰峯有子十一人不嫖不賭又中有青衿而亦以敗何也仰峯以一人聚之子以十一人分之費且不節而亦以廢箸此耳辛酉應召過而心傷爲賦二絕亦以勸爲人子者 其二 》 —— [ 明 ] 林熙春
- 《 癸亥除夕 》 —— [ 明 ] 林熙春
- 《 送揭陽何明府告歸侍養 其一 》 —— [ 明 ] 林熙春
- 《 丁巳買米 》 —— [ 明 ] 林熙春
- 《 潮陽陳父母惠詩次韻奉答 》 —— [ 明 ] 林熙春
- 《 送王孟箕明府之留都水部次日逢重九同曾時甫鳳棲巖登高四首 》 —— [ 明 ] 林熙春
- 《 詠棋詩 》 —— [ 明 ] 林熙春
- 《 和鏞州八景有序金溪夜月 》 —— [ 明 ] 林熙春