和鏞州八景有序金溪夜月

客到龍門護玉華,黃金臺築有真砂。 雲噓劍水增山色,電擘鏞城減物譁。 十里氤氳迎几榻,一尊風雨散流霞。 偶然頷下探明月,只願昇平答寵嘉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

鏞州八景:古代鏞州地區的八大景點之一,指景色優美的地方。 金溪夜月:指夜晚在金溪邊賞月。 龍門:傳說中的地名,也指重要關隘。 玉華:美好的事物。 黃金臺:傳說中的仙境。 真砂:珍貴的沙子。 雲噓:雲霧飄動。 劍水:水流如劍。 鏞城:城池。 物譁:物體的聲音。 氤氳:形容氣息繚繞。 榻:牀。 風雨散流霞:形容景色美麗。 頷下:低頭。 昇平:安定。 答寵嘉:回報恩寵。

翻譯

客人來到龍門護玉華,在黃金臺上築起了用珍貴的沙子建造的真實城池。雲霧飄動,水流如劍,增添了山色的美麗,城池的聲音減弱了。十里之外氣息繚繞,幾張牀迎接着客人,一杯酒在風雨中灑下美麗的霞光。偶然低頭看見明亮的月光,只願國家安定,回報恩寵。

賞析

這首古詩描繪了一個神祕而美麗的仙境,通過對景色的描繪,展現了詩人對自然的獨特感悟和對安定繁榮的嚮往之情。詩中運用了豐富的意象和修辭手法,使得整首詩意境深遠,富有詩意。