洗妝樓歌

· 範汭
結樓黃山曲,不礙黃山雲。山雲吹作雨,漠漠復紛紛。 紛紛漠漠春何有,洗出梨花隔垂柳。花開花落郎未歸,樓上美人相憶否?
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 結樓(jié lóu):指結構精巧的樓閣
  • 漠漠(mò mò):形容模糊不清的樣子
  • 紛紛(fēn fēn):形容紛亂的樣子
  • 洗(xǐ):清洗
  • 隔(gé):分隔
  • 垂柳(chuí liǔ):垂柳樹
  • 郎(láng):指男子
  • 美人(měi rén):美麗的女子

翻譯

洗妝樓歌

結構精巧的樓閣在黃山上,不會妨礙黃山的雲霧。山上的雲霧被風吹散成雨,模糊不清又紛亂。春天裏紛亂的景象是怎麼回事,清洗後的梨花在垂柳樹間隔開。花兒開了又落,郎君還未歸來,樓上的美人在想念着嗎?

賞析

這首古詩描繪了洗妝樓的景象,通過描寫樓閣、黃山、雲霧、春天的景象以及樓上的美人,展現了一幅美麗而富有詩意的畫面。詩中運用了豐富的意象和比喻,表達了對自然景色和人情的思念之情,給人以清新、淡雅的感受。

範汭

明浙江烏程人,字東生。太學生。家爲鄉里權豪蹈藉而破,移居吳門。好唐人詩。萬曆末,以家貧落魄,憤懣不得志而卒,年四十四。 ► 59篇诗文