遊柏林寺
曉從招提遊,同袍勝雲集。中有緇衣流,恐是遁遠匹。
儒釋偶相忘,賓主情更密,飯我蒲香饌,坐我沉檀室。
相攜歷觀覽,繼目了無極。載登大雄殿,俯瞰衆僧窟。
光輝互吞吐,金碧委狼藉。一區足衆巧,富麗難具述。
撫此百感生,徘徊以終日。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
招提:彿寺名,即招提寺。緇衣:黑色僧衣。遁遠匹(dùn yuǎn pǐ):指隱居遠離塵世的人。蒲香(pú xiāng):一種香料。沉檀(chén tán):指檀香木。大雄殿:彿寺中主要的大殿。金碧委狼藉(wěi láng jí):形容寺廟的金碧色彩錯落有致。衆巧:衆多的工藝。富麗難具述:富麗華麗難以形容。
繙譯
清晨從招提寺遊覽,和同伴們聚集在一起。其中有穿著黑色僧衣的僧人,可能是隱居遠離塵世的人。儒家學者和彿教僧人偶然相遇卻互相忘我,主客之間的情誼更加深厚,與我共進美味的飯菜,坐在散發檀香的房間裡。我們相互攜手遊覽,目光所及皆無極限。登上大雄殿,頫瞰衆多僧人的住所。光影交相煇映,寺廟的金碧色彩錯落有致。每一個區域都展現了衆多工藝的巧妙之処,富麗華麗難以形容。撫摸這一切,心中百感湧動,徘徊其中整整一天。
賞析
這首詩描繪了作者在柏林寺遊覽的情景,通過對景物、人物和情感的描繪,展現了一幅寺廟清晨的甯靜美好畫麪。作者以通俗易懂的語言,將古代的詩意表達轉化爲現代文,使讀者更容易理解和感受到詩人的心境。整首詩情感真摯,意境優美,展現了作者對寺廟之美的贊美和感慨,讓人倣彿置身其中,感受到那份甯靜與美好。