答譚非庸

嗟予遘陽九,不得全天形。 接輿已髡首,桑扈亦裸行。 蘭草非人鋤,鸞皇乃自烹。 念君意氣存,禦侮如干城。 小人箕其舌,君子淵無聲。 經德不可回,相將保千齡。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

遘(gòu):遇到,碰到
全天形:完整的天體,指太陽
接輿:指古代的一種刑具,用來拷打犯人
髡首(kūn shǒu):剃光頭
桑扈(sāng hù):古代刑具,用來拷打犯人
裸行:赤身裸體行走
蘭草:指一種草藥
鋤:除去
鸞皇:傳說中的神鳥
烹:煮
干城:堅固的城牆
箕:指小人
淵:深遠
經德:指經過修養和德行的人
相將:互相攜手

翻譯

唉,我遇到了太陽九次,卻無法完整地看到它的全貌。我被接受刑罰,頭髮被剃光,像是受了刑的人一樣裸體行走。蘭草不是人類所除去的,神鳥卻被自己煮熟。我想起你的意志堅定,像守護堅固城牆一樣抵擋侮辱。小人卻只會說空話,君子卻深沉無聲。經過修養的人的德行是無法改變的,我們互相攜手,保護這千年的榮耀。

賞析

這首詩表達了作者對於正直、堅貞不屈的品質的讚美和追求。詩中通過對自身遭遇的不幸和困境的描寫,展現了對於道德高尚、堅定意志的嚮往和追求。作者以自己的遭遇來對比君子的品質,表達了對高尚品德的嚮往和珍視。整首詩意境深遠,表達了對高尚品德的追求和珍視,展現了作者對於正直、堅貞不屈的品質的讚美。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文