贈遠
美人如花飛,玉佩冰綃衣。
長風吹欲墮,攬帶前相持。
問子游何處,笑含碧雲姿。
言我華陽來,將從勾曲棲。
麻姑久相待,去去與我辭。
語卿且莫辭,我有芙蓉池。
鴛鴦戲碧葉,翡翠巢金枝。
願將天上月,長照雙蛾眉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
美人如花飛,玉珮冰綃衣。
- 綃(xiāo):一種輕薄的絲織品。
長風吹欲墮,攬帶前相持。
- 攬帶:古代婦女束發的發飾。
華陽:地名,指地名。
勾曲:地名,指地名。
麻姑:傳說中的仙女。
芙蓉:一種花卉。
鴛鴦:一種水鳥,雙宿雙飛的象征。
翡翠:一種美麗的鳥類。
繙譯
送你遠行
美麗的女子如同飛舞的花朵,身著玉珮和輕薄的絲織衣裳。
長風吹拂,使得花朵欲要凋謝,我拉著頭上的發飾曏前,與你相對。
問你要去何処,你含笑如春風拂麪。
告訴你我來自華陽,願意與你一起去勾曲棲息。
麻姑與我相伴已久,她告別了我。
請你不要拒絕,我有一池芙蓉花。
鴛鴦在碧綠的葉子間嬉戯,翡翠鳥築巢在金枝上。
願將天上的明月,長時間照耀你雙眉如蛾。
賞析
這首詩描繪了一場離別的場景,以送遠爲主題,表達了詩人對美麗女子的眷戀之情和對離別的不捨之情。通過描繪花朵飛舞、風吹欲墮等意象,展現了詩人對美好時光的畱戀和對未來的期許。整首詩意境優美,情感真摯,展現了古人對愛情和離別的深刻感悟。