羊城秋憶

日冷江空走暮煙,霏霏吹葉下平田。 荒城月淡夜無色,翠幕涼生秋可憐。 銅雀臺高悲楚殿,彩虹橋斷咽秦川。 傷心惟有香山樹,作客歸來一惘然。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

霏霏(fēi fēi):形容細小的雨、雪、霧等飄落的樣子。
銅雀臺(tóng què tái):古代楚國的宮殿。
彩虹橋(cǎi hóng qiáo):傳說中的一座橋,連接天界和人間。
香山(xiāng shān):傳說中的仙山,也指一座山名。

翻譯

羊城秋憶

寒冷的陽光灑在江面上,薄薄的霧氣中吹落着樹葉,覆蓋着平坦的田野。荒廢的城池裏,月色淡淡,夜晚失去了色彩,一幕幕幽翠的帷幕展開,涼意透出,讓人憐惜秋天的孤寂。高高的銅雀臺上,唏噓着楚國宮殿的悲哀,彩虹橋斷裂,橫跨秦川的喉嚨。唯有香山上的樹木,才能懂得我的傷感,作爲客人歸來,卻只感到迷茫無助。

賞析

這首詩描繪了一幅淒涼的秋景,通過對自然景色和歷史遺蹟的描寫,表達了詩人內心的孤寂和傷感。詩中運用了豐富的意象和隱喻,展現出對過往的回憶和對現實的無奈。整首詩情感真摯,意境深遠,給人以深刻的思考和感慨。

屈士煌

屈士煌,聞李定國率師復高、雷、廉州三府,士煌與兄微服往從不果,乃入化州。時靖氛將軍鄧耀屯龍門島,親迎之。後李定國護駕入滇,士煌乃齎表跋涉前往。既達,上書陳三大計六要務,且極陳孫可望之惡。授兵部司務,試職方司主事。清軍進逼,永曆帝走永昌,士煌兄弟晝夜追之不及,遂東還。抵家而所聘未娶之妻蘇氏已鬱悒以終,弟士煜亦死難四年矣。未幾,兄士燝、弟士灼、士熺具歿。士煌獨立奉母,後亦先母而卒。其詩今存八十餘首。清陳伯陶《勝朝粵東遺民錄》卷一有傳。 ► 89篇诗文