題王山史獨鶴亭

仙人騏驥是胎禽,千歲丹砂入頂深。 聞爾浮丘能相鶴,孤飛忽至華山陰。 華山三峯削青天,白帝金精育大賢。 黃河萬里入胸臆,文章一瀉如雲煙。 我本羅浮五色鳥,化爲仙人出炎嶠。 狂歌不逐衰鳳遊,高舉時蒙斥鴳誚。 聞君好鶴鶴亭居,九皋清淚爲君娛。 攜持杯杓來相就,驂駕煙霞遂共驅。 共驅直向華山巔,鶴兮起舞何翩翩。 衣裳皎若玉井蓮,何殊玉女臨樽前。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 騏驥(qí jì):傳說中的神馬,形容非常出色的馬匹。
  • 丹砂(dān shā):傳說中的一種神奇藥物。
  • 浮丘(fú qiū):指仙山。
  • 華山(Huá Shān):中國著名的五嶽之一,位於陝西省。
  • 白帝(Bái Dì):傳說中的神明。
  • 金精(jīn jīng):傳說中的一種珍貴物質。
  • 黃河(Huáng Hé):中國第二長河,流經多個省份。
  • 羅浮(Luó Fú):傳說中的仙山。
  • 炎嶠(yán qiáo):高聳入雲的山峯。
  • 斥鴳誚(chì yā qiào):古代傳說中的一種神鳥。
  • 九皋(jiǔ gāo):傳說中仙人居住的地方。
  • 玉井蓮(yù jǐng lián):比喻容貌美麗如仙女。

翻譯

仙人騏驥是出色的神馬,千歲神奇的丹砂深入其腦中。聽說你在仙山上能與仙鶴爲伴,孤獨飛來突然降臨在華山的陰影下。華山的三座峯直插蒼穹,傳說白帝用金精培育了偉大的賢人。黃河的萬里河水涌入我的胸懷,我的文章如同雲煙般流暢。我本是羅浮五彩的鳥,如今化身爲仙人離開炎嶠。我狂歌不隨着凋零的鳳凰飛舞,高舉着時常受到斥責的斥鴳誚。聽說你喜歡仙鶴,就在鶴亭居住,九皋清淚爲你娛樂。攜帶着酒杯和杓子前來與你相會,駕着雲霞一同驅趕。我們一同直奔華山巔,仙鶴起舞多麼輕盈。你的衣裳皎潔如玉井中的蓮花,與玉女在酒前無異。

賞析

這首詩描繪了詩人與仙人、神明、神獸之間的交流與情感。詩中運用了豐富的神話元素,展現了詩人對仙山、仙鶴、華山等神祕事物的嚮往和讚美。詩人通過對自身與神話世界的融合,表達了對美好、神祕、超脫的追求和嚮往。整首詩意境優美,氣勢恢宏,展現了詩人對仙境的嚮往和對美好生活的追求。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文