題王山史獨鶴亭
仙人騏驥是胎禽,千歲丹砂入頂深。
聞爾浮丘能相鶴,孤飛忽至華山陰。
華山三峯削青天,白帝金精育大賢。
黃河萬里入胸臆,文章一瀉如雲煙。
我本羅浮五色鳥,化爲仙人出炎嶠。
狂歌不逐衰鳳遊,高舉時蒙斥鴳誚。
聞君好鶴鶴亭居,九皋清淚爲君娛。
攜持杯杓來相就,驂駕煙霞遂共驅。
共驅直向華山巔,鶴兮起舞何翩翩。
衣裳皎若玉井蓮,何殊玉女臨樽前。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 騏驥(qí jì):傳說中的神馬,形容非常出色的馬匹。
- 丹砂(dān shā):傳說中的一種神奇藥物。
- 浮丘(fú qiū):指仙山。
- 華山(Huá Shān):中國著名的五嶽之一,位於陝西省。
- 白帝(Bái Dì):傳說中的神明。
- 金精(jīn jīng):傳說中的一種珍貴物質。
- 黃河(Huáng Hé):中國第二長河,流經多個省份。
- 羅浮(Luó Fú):傳說中的仙山。
- 炎嶠(yán qiáo):高聳入雲的山峯。
- 斥鴳誚(chì yā qiào):古代傳說中的一種神鳥。
- 九皋(jiǔ gāo):傳說中仙人居住的地方。
- 玉井蓮(yù jǐng lián):比喻容貌美麗如仙女。
翻譯
仙人騏驥是出色的神馬,千歲神奇的丹砂深入其腦中。聽說你在仙山上能與仙鶴爲伴,孤獨飛來突然降臨在華山的陰影下。華山的三座峯直插蒼穹,傳說白帝用金精培育了偉大的賢人。黃河的萬里河水涌入我的胸懷,我的文章如同雲煙般流暢。我本是羅浮五彩的鳥,如今化身爲仙人離開炎嶠。我狂歌不隨着凋零的鳳凰飛舞,高舉着時常受到斥責的斥鴳誚。聽說你喜歡仙鶴,就在鶴亭居住,九皋清淚爲你娛樂。攜帶着酒杯和杓子前來與你相會,駕着雲霞一同驅趕。我們一同直奔華山巔,仙鶴起舞多麼輕盈。你的衣裳皎潔如玉井中的蓮花,與玉女在酒前無異。
賞析
這首詩描繪了詩人與仙人、神明、神獸之間的交流與情感。詩中運用了豐富的神話元素,展現了詩人對仙山、仙鶴、華山等神祕事物的嚮往和讚美。詩人通過對自身與神話世界的融合,表達了對美好、神祕、超脫的追求和嚮往。整首詩意境優美,氣勢恢宏,展現了詩人對仙境的嚮往和對美好生活的追求。