贈諸氏兄弟
朝登雁門望,殺氣從西來。
在天爲黃雲,在地爲黃埃。
吁嗟我遊子,悲秋行徘徊。
披髮而吹簫,聞聲令子哀。
子情如醇酒,日酌我金罍。
子詩溫且潤,日饋我瓊瑰。
弟兄相宴爾,攜手臨高臺。
猗猗合歡竹,枝葉交山隈。
願言靡離別,千秋慰我懷。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
朝登雁門望:朝早登上雁門山眺望;殺氣:戰爭的氣息;黃雲:黃色的雲彩;黃埃:黃色的塵土;吁嗟:嘆息;行徘徊:徘徊行走;披髮:散發;簫:一種吹奏樂器;令子:使人;醇酒:美酒;金罍:一種酒器;溫且潤:溫暖而潤澤;瓊瑰:珍貴的玉器;猗猗:形容竹子茂盛的樣子;合歡竹:一種竹子;枝葉交山隈:枝葉交錯在山間。
翻譯
贈送給諸位兄弟
清晨登上雁門山眺望,戰爭的氣息從西方襲來。天空中瀰漫着黃色的雲彩,地面上飛揚着黃色的塵土。唉,我這流浪的遊子,悲傷地在秋天徘徊。散發長髮,吹奏簫曲,聽到聲音讓人感到悲哀。你們的情意如同醇美的美酒,每日斟滿我的金罍。你們的詩文溫暖而潤澤,每日贈送我珍貴的玉器。兄弟們一同歡聚,手牽手站在高臺上。竹林搖曳,枝葉交錯在山間。願我們永不分離,千秋萬代慰藉我的心懷。
賞析
這首詩表達了詩人對兄弟之間深厚情誼的讚美和珍視之情。詩中通過描繪登高眺望的景象,表現了詩人內心的孤獨和迷茫,同時也展現了對兄弟間情誼的珍惜和感激之情。詩人用古典的意象和優美的語言,將情感表達得淋漓盡致,展現了友誼之美和珍貴。整首詩情感真摯,意境優美,值得細細品味。