贈友
我本接輿流,被髮歌鳳衰。
時無魯仲尼,狂簡將何歸。
六經久榛莽,諸子多淫辭。
嗟予非先覺,斯道將陵遲。
狂瀾思砥柱,疾風宜勁枝。
嘉子方少齡,顏閔能爲期。
直如麻中蓬,皎若霜上曦。
烹魚爲溉鬵,射虎爲張機。
堂堂併爲仁,棄我莫如遺。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
接輿流(jiē yú liú):跟隨潮流,指順應時勢;歌鳳衰(gē fèng shuāi):歌頌鳳凰衰敗,比喻讚美別人而自己卻不如。
翻譯
送給朋友 我本來跟隨時代潮流,卻在歌頌他人成功的同時自己卻未能如願。 如今沒有像魯仲尼那樣的賢人,我這狂妄的簡單之人又該何去何從。 傳世的經典著作長期被荊棘叢生所掩蓋,學者們卻多是說些淫詞穢語。 唉,我並非先知先覺,這正道將會被拖延。 狂風大浪需要堅固的支柱,疾風需要有力的樹枝。 優秀的人才還年輕,有才華的人能夠成就未來。 像麻中的蓬草一樣堅直,像晨曦中的霜花一樣明亮。 烹調魚需要用來灌溉的水,射殺老虎需要張開陷阱。 高尚的品德和仁愛並存,寧可離棄我,也不要遺棄這些。
賞析
這首詩表達了詩人對時代潮流的跟隨,對傳統文化的憂慮以及對人生道路的思考。詩中通過對古代賢人和學者的緬懷,對當下社會風氣的批判,以及對人生理想的追求,展現了詩人對於人生價值觀的思考和堅守。整首詩意境深遠,語言優美,寓意深刻,值得細細品味。