題雲臺峯
雄雷何霹靂,雌雷鳴依依。
陰陽相回薄,淵默不能持。
發憤爲春秋,空文思垂輝。
軒轅在華嶽,排天往陳辭。
天梯何險艱,十步九逶迤。
匍卜蒼龍背,拘牽玉女衣。
綆短玉井長,寒漿難療飢。
白帝觴百神,邀我雲臺嬉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 雄雷:指雄壯的雷聲。
- 霹靂:指雷電交加的樣子。
- 雌雷:指柔和的雷聲。
- 依依:形容聲音連綿不絕。
- 陰陽:指陰和陽,相對的兩種性質。
- 相回薄:指陰陽相互交替。
- 淵默:指深沉寂靜。
- 發憤爲春秋:指勵志奮發,爲國家社會的興衰盛衰而努力。
- 空文思垂輝:指虛空中的思緒閃耀光輝。
- 軒轅:古代傳說中的黃帝。
- 華嶽:指華山,古代五嶽之一。
- 排天往陳辭:指排除萬難,向天陳述自己的心聲。
- 天梯:指通往天堂的梯子。
- 逶迤:形容曲折迂迴。
- 匍卜:指蜿蜒。
- 蒼龍:指蒼天中的龍。
- 拘牽:指拘束、牽制。
- 玉女:傳說中仙女的代稱。
- 綆短:指繩子短。
- 玉井:指玉井泉。
- 寒漿:指清涼的飲料。
- 白帝:指白帝城,古代巫師的聚集地。
翻譯
題雲臺峯
雷聲響徹雲臺峯,有如雄雷轟鳴,又似雌雷柔聲綿綿。 陰陽交替,時而深沉寂靜。 奮發有如春秋更迭,思緒在虛空中閃耀光輝。 軒轅黃帝在華山之巔,排除萬難,向天陳述心聲。 通往天堂的梯子何等曲折,十步九迴旋。 蜿蜒如蒼龍,拘束如玉女。 繩短玉井泉長,清涼的飲料難以解渴。 在白帝城與百神共飲,邀我一同在雲臺嬉笑。
賞析
這首詩描繪了雲臺峯上雷聲的壯麗景象,通過對自然現象的描寫,表達了對奮發向上、努力不懈的精神追求。詩中運用了豐富的比喻和象徵,展現了詩人對自然和人生的深刻思考,同時也體現了對古代傳說和神話的致敬之情。整體氛圍優美,意境深遠,展現了古代詩人的高超寫作技巧和豐富想象力。