(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
海外際昌辰:海外指海外國家,際昌辰指時運昌盛。整句意爲雖然說海外國家的時運昌盛,但並不能擺脫酷熱的困擾。 柰(nài):古代指某種植物,這裏引申爲忍受。 囂(xiāo):喧囂。 詎(jù):何曾。 啚(tū):古代指書寫,這裏指書信。 僮(tóng):古代指男僕。 乾坤:指天地。 霽(jì):晴朗。
翻譯
雖然說海外國家的時運昌盛,但並不能擺脫酷熱的困擾。原本想要躲避人間的喧囂,卻不料天怒轉而驚動神靈。江中雷雨,魚龍在水中躍動,船上僕人和男僕親密相處。即便幸運地看到了天地間晴朗的景色,也許轉眼之間就會迷失方向。
賞析
這首詩描繪了詩人在江上的一段經歷,通過對海外國家時運昌盛卻無法擺脫困擾的描寫,表達了人類無法逃避自然力量的無奈。詩中運用了豐富的意象,如雷雨、魚龍、舟船等,展現了大自然的磅礴和神祕。詩人通過對人與自然、命運的關係的思考,表達了對人生無常的感慨和對命運的無奈。整首詩意境深遠,寓意豐富,值得細細品味。
林熙春的其他作品
- 《 甲子請告絕句十二首中多綴以旨意亦葵藿之思 其一 》 —— [ 明 ] 林熙春
- 《 奉和任養弘文昌閣開會龍見於江之作 》 —— [ 明 ] 林熙春
- 《 送揭陽何明府告歸侍養 其三 》 —— [ 明 ] 林熙春
- 《 親郊恭紀三十首禮部請郊 》 —— [ 明 ] 林熙春
- 《 送陳景瑩應試三首 》 —— [ 明 ] 林熙春
- 《 寄題漢仙岩 》 —— [ 明 ] 林熙春
- 《 集唐六絕送駱見羲廣文歸延津 其五 李涉 》 —— [ 明 ] 林熙春
- 《 送姚太公歸會稽 》 —— [ 明 ] 林熙春