(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 虞典(yú diǎn):古代祭祀時的一種儀式。
- 燔(fán):燒烤。
- 蘅桂(héng guì):指桂花和艾草。
- 金鉶(jīn xíng):一種金制的祭器。
- 玉斝(yù jǔ):玉製的酒器。
- 龍光(lóng guāng):指神明的光輝。
- 小臣:指作者自謙的自稱。
- 幸際(xìng jì):幸運地得以。
- 天顏(tiān yán):指皇帝的臉龐。
- 穆穆(mù mù):莊嚴肅穆。
- 精誠(jīng chéng):誠摯真誠。
- 歲康(suì kāng):年年平安幸福。
翻譯
在祭祀時,焚燒着桂花和艾草,金制的祭器和玉製的酒器映照出神明的光輝。我這個小臣很幸運能夠近距離接觸皇帝,莊嚴肅穆地表達着誠摯的心意,祈求歲歲平安幸福。
賞析
這首詩描繪了古代祭祀時的場景,作者以小臣自謙的身份,表達了對神明的虔誠和對皇帝的敬仰之情。通過對祭祀儀式的描寫,展現了一種莊嚴肅穆的氛圍,體現了作者對神明和皇帝的尊敬和祈願。整體氛圍莊重而神聖,表達了作者對祥和安康的美好祝願。