須次公車辱比部四君子召集崔員外宅

逍遙漢署白雲流,退食偏招旅客遊。 尊酒醉憐枚馬賦,西風寒對黑貂裘。 月移飛蓋金臺晚,霧隱離歌玉塞秋。 往事新知空感激,時清何以贊皇猷。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

公車:古代官員的馬車,這裡指官員。 辱比部四君子:指被貶官的四位士大夫。 崔員外:指崔玨,唐代宰相。 枚馬:指名馬。 黑貂裘:指用黑貂皮制成的華麗外衣。 金台:指宴會的地方。 玉塞:指邊塞。 皇猷:皇帝的德行和治國方略。

繙譯

在逍遙自在的漢署中,白雲飄蕩,我退隱後,特意邀請旅客來遊玩。我喜歡醉酒後賦詩,賞識名馬,涼風吹拂下,披著華麗的黑貂外衣。月亮移動,金台上的帳篷在夜晚搖曳,霧氣籠罩著,離別時的歌聲在邊塞中廻蕩。廻憶往事,結識新朋友,心中充滿感激之情,這樣清爽的時光,又該如何贊美皇帝的治國之道呢。

賞析

這首古詩描繪了作者在漢署中與旅客共飲的情景,表現了作者對逍遙自在生活的曏往和對皇帝治國之道的贊美。通過對自然景物和人物的描繪,展現了一種豪邁瀟灑的生活態度和對美好生活的追求。

林大春

明廣東潮陽人,字邦陽,一字井丹。嘉靖二十九年進士。授行人,累官浙江提學副使,致高拱私黨於法,爲言官論劾,罷官。有《井丹集》。 ► 605篇诗文