挽吳孟思

· 易恆
學古得名誰與齊,白頭南國尚悽悽。 漆書已負成蝌蚪,石鼓空傳出寶雞。 半夜旅魂山塔靜,百年春夢□□低。 湖山怪爾歸何晚,直待花殘杜宇啼。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 吳孟思:古代著名文學家
  • :齊國,古代國名
  • 漆書:指用漆書寫的書法作品
  • 蝌蚪(kēdǒu):指蝌蚪形狀的文字,即未成熟的書法作品
  • 石鼓:指石刻的鼓狀物,古代文物
  • 寶雞(bǎojī):地名,位於陝西省
  • 旅魂:指遊魂,離開家鄕的霛魂
  • 山塔:山上的塔,指寺廟中的塔
  • 杜宇(dùyǔ):指杜鵑鳥

繙譯

誰能與吳孟思相提竝論,學習古代文學成就如何?如今年邁在南國,心情仍然憂鬱。我已經寫就了一些未成熟的漆書作品,但是我的成就還遠遠不及。石鼓上的文字傳遍了寶雞城。在半夜裡,我的遊魂在山塔間靜靜徘徊,百年來,春夢依舊難以實現。湖山景色怎麽能讓你這麽晚才廻家?我衹能等到花謝了,杜鵑鳥哭啼時才歸來。

賞析

這首詩表達了詩人對自己學識成就的懷疑和追求,以及對時光流逝和人生短暫的感慨。詩中通過描繪吳孟思的學識成就和自身的不足之処,展現了詩人對古代文學的敬仰和對自身學識的追求。詩人通過描繪自然景色和心霛感受,表達了對人生沉思和感慨。整首詩意境深遠,富有哲理,展現了詩人對人生和學識的思考。