客居五詠竹

屋後藏深竹,情知欲避人。 釣魚向東海,難折一竿春。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 客居:旅居他鄕。
  • 五詠竹:五次詠歎竹子,這裡指五首詠竹的詩。
  • 深竹:茂密的竹林。
  • 情知:明明知道。
  • 避人:避開人群,隱居。
  • 釣魚:此処指隱居生活的一種象征。
  • 東海:中國東部的海域,這裡泛指遙遠的地方。
  • 難折:難以折斷。
  • 一竿春:一枝春天的竹子,這裡比喻隱居生活的清高和堅靭。

繙譯

屋後藏著茂密的竹林,我明明知道它們想要避開人群。 我想象著在遙遠的東海釣魚,那裡的竹子堅靭得難以折斷,就像春天的竹子一樣。

賞析

這首詩通過描繪屋後深竹的隱逸景象,表達了詩人對隱居生活的曏往和對清高堅靭品質的贊美。詩中“屋後藏深竹”一句,既描繪了竹林的幽深,也暗示了詩人內心的隱逸之情。後兩句通過“釣魚曏東海”和“難折一竿春”的比喻,進一步強化了詩人對隱居生活的渴望和對竹子堅靭品質的贊美。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然和隱逸生活的熱愛。

陳子升

明末清初廣東南海人,字喬生。陳子壯弟。明諸生。南明永曆時任兵科右給事中,廣東陷落後,流亡山澤間。工詩善琴。有《中洲草堂遺集》。 ► 950篇诗文