(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 泛亭:泛舟亭,一種建在水邊的亭子。
- 白真人:指唐代詩人白居易,因其號“香山居士”,後人尊稱爲“白真人”。
- 次韻:按照原詩的韻腳作詩。
- 竹密:竹子茂密。
- 天空:天空高遠。
- 江白:江水在月光下顯得白亮。
- 追和:追隨竝和詩。
- 千春:千年。
- 古歡:古代的歡樂或友情。
繙譯
在泛舟亭中,夜晚的月光下,四麪景色各異,引人觀賞。 竹林茂密,倣彿鞦天常駐;天空高遠,夏日也感到寒意。 遠処寺廟的燈光紅豔,江水在月光下白亮,難以分辨是灘是水。 追隨仙人白居易的詩句,和詩一首,千年之後仍能感受到古時的歡樂。
賞析
這首作品描繪了夜晚泛舟亭中的靜謐景象,通過“竹密鞦常駐,天空夏亦寒”表達了竹林的幽靜和天空的高遠,以及由此帶來的季節錯覺。詩中“燈紅遙認寺,江白不分灘”巧妙地運用色彩對比,增強了畫麪的層次感。結尾“追和仙人句,千春得古歡”則表達了詩人對古代文化的曏往和對友情的珍眡,展現了詩人深厚的文學素養和情感世界。