寒食客中作

寒食三春已暮天,燕中春景最堪憐。 林花漸發迎遲日,花柳初新媚早年。 臺上鬥雞還競長,埒旁走馬復爭先。 舞樓按節升鸞屣,歌榭流聲入鳳弦。 九陌風香來蹴鞠,四郊雲影落鞦韆。 美人留客歡無極,公子邀賓樂未旋。 中禁不須傳舊火,朱門已自試新煙。 誰教羈客逢茲日,獨抱炎心鬱未然。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 寒食:中國傳統節日,在清明節前一天,有禁火寒食的習俗。
  • 三春:指春季的三個月。
  • 燕中:指燕京,即今北京。
  • 鬥雞:一種以雞相鬥的娛樂活動。
  • 競長:爭相生長,這裏指鬥雞比賽中的競爭。
  • :圍牆,這裏指跑馬場的圍牆。
  • 按節:按照節奏。
  • 鸞屣:指舞鞋。
  • 歌榭:唱歌的亭子。
  • 鳳弦:指琴絃,這裏代指樂器。
  • 九陌:指京城的大街。
  • 蹴鞠:古代的一種足球運動。
  • 鞦韆:即鞦韆。
  • 中禁:指宮中。
  • 舊火:指寒食節前一天熄滅的火。
  • 新煙:指寒食節後重新點燃的火。
  • 羈客:旅居他鄉的人。
  • 炎心:焦急的心情。

翻譯

寒食節時,春天已接近尾聲,燕京的春景尤爲令人憐愛。樹林中的花朵漸漸開放,迎接遲來的陽光,花柳初露新綠,嫵媚地迎接新的一年。鬥雞臺上,雞兒們競相爭鬥,跑馬場旁,騎手們爭先恐後。舞樓上,舞者們隨着節奏翩翩起舞,歌聲從歌榭中飄出,融入樂器的旋律。京城的大街上,風中飄來蹴鞠的香氣,四郊的雲影下,鞦韆輕輕搖擺。美人們留客歡笑無邊,公子們邀請賓客,樂而忘返。宮中不再傳送舊火,朱門已自行點燃新煙。誰知在這節日裏,旅居他鄉的人獨自懷抱着焦急的心情,鬱鬱寡歡。

賞析

這首作品描繪了寒食節時燕京的春景和節日活動,通過鬥雞、走馬、舞蹈、歌唱等生動場景,展現了節日的歡樂氣氛。同時,詩中也透露出旅人的孤獨和憂鬱,形成鮮明對比。詩人巧妙地將自然景色與人文活動結合,表達了對春天和節日的深情,以及對家鄉的思念之情。

區大樞

區大樞,字用環,一字元宰。高明人。益長子。明神宗萬曆元年(一五七三)舉人。謁選得郡丞,不就。晚年令安遠,轉嶽州通判。數月卒於官。有《振雅堂》、《廉江》、《岳陽》稿。清道光《廣東通志》卷二九七、清光緒《高明縣誌》卷一三有傳。 ► 81篇诗文