寒食客中作
寒食三春已暮天,燕中春景最堪憐。
林花漸發迎遲日,花柳初新媚早年。
臺上鬥雞還競長,埒旁走馬復爭先。
舞樓按節升鸞屣,歌榭流聲入鳳弦。
九陌風香來蹴鞠,四郊雲影落鞦韆。
美人留客歡無極,公子邀賓樂未旋。
中禁不須傳舊火,朱門已自試新煙。
誰教羈客逢茲日,獨抱炎心鬱未然。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 寒食:中國傳統節日,在清明節前一天,有禁火寒食的習俗。
- 三春:指春季的三個月。
- 燕中:指燕京,即今北京。
- 鬥雞:一種以雞相鬥的娛樂活動。
- 競長:爭相生長,這裏指鬥雞比賽中的競爭。
- 埒:圍牆,這裏指跑馬場的圍牆。
- 按節:按照節奏。
- 鸞屣:指舞鞋。
- 歌榭:唱歌的亭子。
- 鳳弦:指琴絃,這裏代指樂器。
- 九陌:指京城的大街。
- 蹴鞠:古代的一種足球運動。
- 鞦韆:即鞦韆。
- 中禁:指宮中。
- 舊火:指寒食節前一天熄滅的火。
- 新煙:指寒食節後重新點燃的火。
- 羈客:旅居他鄉的人。
- 炎心:焦急的心情。
翻譯
寒食節時,春天已接近尾聲,燕京的春景尤爲令人憐愛。樹林中的花朵漸漸開放,迎接遲來的陽光,花柳初露新綠,嫵媚地迎接新的一年。鬥雞臺上,雞兒們競相爭鬥,跑馬場旁,騎手們爭先恐後。舞樓上,舞者們隨着節奏翩翩起舞,歌聲從歌榭中飄出,融入樂器的旋律。京城的大街上,風中飄來蹴鞠的香氣,四郊的雲影下,鞦韆輕輕搖擺。美人們留客歡笑無邊,公子們邀請賓客,樂而忘返。宮中不再傳送舊火,朱門已自行點燃新煙。誰知在這節日裏,旅居他鄉的人獨自懷抱着焦急的心情,鬱鬱寡歡。
賞析
這首作品描繪了寒食節時燕京的春景和節日活動,通過鬥雞、走馬、舞蹈、歌唱等生動場景,展現了節日的歡樂氣氛。同時,詩中也透露出旅人的孤獨和憂鬱,形成鮮明對比。詩人巧妙地將自然景色與人文活動結合,表達了對春天和節日的深情,以及對家鄉的思念之情。