(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 宿:投宿,過夜。
- 西臺精舍:地名,具體位置不詳,可能是指一處寺廟或僧舍。
- 石壁:岩石陡峭如壁。
- 漁磯:漁船停泊的地方,通常指水邊突出的岩石或沙灘。
- 疊浪:重疊的波浪。
- 千峯:形容山峯衆多。
- 百穀:形容山谷衆多。
- 一宵:一夜。
- 吟詠:指作詩或誦詩。
- 老僧:年老的僧人。
翻譯
無意間找到了投宿的地方,心裏明白這樣的地方並不多見。 樓臺緊貼着石壁而建,燈火聚集在漁船停泊的岩石旁。 重疊的波浪中顯露出衆多山峯,大門正對着無數山谷的匯聚。 一夜的吟詩作賦讓人感到寒冷,多虧了老僧借給我的衣服。
賞析
這首作品描繪了詩人在西臺精舍一夜的所見所感。詩中,「樓臺銜石壁,燈火聚漁磯」生動地勾勒出了精舍的獨特位置和夜晚的寧靜景象。後兩句「疊浪千峯出,當門百穀歸」則通過誇張的手法,展現了自然景色的壯闊。結尾的「一宵吟詠冷,多謝老僧衣」不僅表達了詩人對老僧的感激之情,也反映了詩人對自然美景的深刻體驗和內心的寧靜與滿足。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然與人文的和諧共處的嚮往。