(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 奇毛:奇特的羽毛。
- 遠致:從遠方帶來。
- 南交:指南方的交趾,即今越南北部。
- 異物:珍奇的物品。
- 九苞:傳說中鳳凰的九種美麗特徵,這裏泛指珍奇之物。
- 霽後:雨後天晴。
- 月中:月光下。
- 湯瑞:商湯的吉祥之兆。
- 丹鳥:鳳凰的別稱。
- 周詩:指《詩經》,中國最早的詩歌總集。
- 鵲巢:喜鵲的巢。
- 宿世:前世。
- 鷹揚:像鷹一樣飛揚,形容英勇。
- 白旄黃髮:指老人,白旄是古代的一種旗幟,黃髮指老人的頭髮。
翻譯
奇特的羽毛從遙遠的南方交趾帶來,這樣的異物無需討論它是否具有鳳凰的九種美麗特徵。雨後天晴時,它的聲音從屋角傳來;月光下,它的身影卻不在梅樹梢上。它曾是商湯的吉祥之兆,與鳳凰同列,卻不被《詩經》中的喜鵲巢所亂。它的前世英勇如鷹,心中的英勇之志仍未完全拋棄,儘管已是白髮蒼蒼。
賞析
這首作品通過描繪白鳩的奇特與不凡,表達了對其的讚美之情。詩中,「奇毛遠致自南交」一句,既展現了白鳩的珍稀,又暗示了其來自遠方的神祕感。後文通過對比白鳩在不同環境下的表現,進一步突出了其與衆不同的特質。最後兩句則通過寓言的方式,表達了白鳩雖老,但英勇之心不滅的豪情。整首詩語言凝練,意境深遠,充分展現了陳恭尹的詩歌才華。