(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 拱手:兩手相合以示敬意。
- 仙城:指美麗的城市。
- 謝:告別。
- 故廬:舊居。
- 挨身:擠身,勉強安身。
- 卜:選擇。
- 佛山:地名,今廣東佛山市。
- 編戶:編排戶口,指整理書籍。
- 舊秩:舊時的書籍或秩序。
- 雜遝:雜亂無序。
- 商船:經商的船隻。
- 分水路:分別沿着水路行駛。
- 轟騰:形容聲音大而猛烈。
- 神火:指雷電。
- 雷車:雷電,比喻聲音大。
- 儻然:倘若,如果。
- 現出:顯現出來。
- 毗耶室:佛教用語,指清淨的居所。
- 烏衣:黑色的衣服,這裏指普通人的生活。
- 灑掃:打掃清潔。
翻譯
我雙手合十,向美麗的舊居告別,勉強擠身來到佛山選擇居住。 打開門,或許會有新朋友來訪,我整理書籍,將舊時的秩序編排。 商船雜亂無序地分開水路行駛,雷電轟鳴,聲音如雷車般響亮。 如果真的顯現出清淨的居所,那又怎能與最初在烏衣巷打掃清潔的日子相比呢?
賞析
這首詩描繪了詩人從舊居遷至佛山新居的生活場景,通過對新舊環境的對比,表達了詩人對過去生活的懷念和對新生活的期待。詩中「拱手仙城謝故廬」一句,既顯示了詩人對舊居的敬意和不捨,也預示了新生活的開始。後文通過對商船、雷電的描繪,展現了新居所在地的繁華與喧囂。結尾處,詩人以「毗耶室」與「烏衣灑掃」作比,表達了對清淨生活的嚮往和對平凡生活的珍視。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯。