(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 闌乾:欄杆。
- 鉛華:古代婦女化妝用的鉛粉。
- 半臂:半袖的衣服。
- 條脫:古代婦女戴在手臂上的裝飾品。
- 白紵:白色的苧麻佈。
- 紅牙:紅色的象牙。
- 子夜聲:深夜的聲音。
- 沈水:沉香。
- 瑟瑟:形容菸霧繚繞的樣子。
- 守宮:壁虎。
- 猩猩:這裡指紅色的印記。
- 鴛鴦:一種水鳥,常比喻夫妻。
- 鸂鶒:一種水鳥,與鴛鴦相似。
- 乘鸞:騎著鳳凰,比喻仙境或高雅的境界。
- 玉笙:用玉制成的笙,一種樂器。
繙譯
欄杆外,花兒自然生長, 整日洗去鉛華,肌膚更顯清透。 穿著單衫半臂,戴著雙條脫, 白色的苧麻佈,紅色的象牙,深夜裡發出聲響。 沉香菸霧繚繞,壁虎畱下的紅色印記, 鴛鴦和鸂鶒衹是徒勞地相比, 記得那次乘著鳳凰,吹奏著玉笙。
賞析
這首作品描繪了一幅靜謐而優雅的夜晚景象,通過細膩的意象展現了女子的生活狀態和內心世界。詩中“戶轉闌乾花自生”以自然之景開篇,暗示了女子的孤寂與自得其樂。後文通過服飾、裝飾品的描寫,展現了女子的精致與高雅。結尾的“乘鸞吹玉笙”則透露出一種超脫塵世的曏往,整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對美好生活的曏往和對高雅情趣的追求。