呈靈巖繼起和尚

總持翰墨興堪闌,管領煙霞肯便安。 千地匡廬方築址,半天黃海已垂竿。 誰將西子廊閒跡,都作南宗位下看。 今日靈巖前立雪,悄然身並老梅寒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 總持:總管,主持。
  • 翰墨:指書寫,文學創作。
  • :盡,停止。
  • 管領:管理,領導。
  • 煙霞:指山水景色。
  • 千地:廣闊的土地。
  • 匡廬:指廬山,位於江西省。
  • 半天:半空中。
  • 黃海:指黃山,位於安徽省。
  • 垂竿:指釣魚,比喻隱居或閒適的生活。
  • 西子:指西湖,位於浙江省杭州市。
  • 廊閒:指廊下的空地。
  • 南宗:指佛教禪宗的南派。
  • 位下:指地位之下,這裏指南宗的地位。
  • 立雪:指在雪中站立,比喻虔誠或苦修。
  • 悄然:靜靜地,無聲無息。
  • 老梅:指老梅樹,常用來比喻堅韌不拔。

翻譯

主持文學創作的興致已盡,管理山水景色的決心卻不肯安逸。 在廣闊的廬山之地剛剛開始建設,半空中的黃山之上已有人垂釣享受閒適。 誰會將西湖廊下的遺蹟,都看作是南宗禪宗地位之下的存在。 今日站在靈巖前,在雪中靜靜地,與老梅樹一同感受着寒冷。

賞析

這首詩描繪了詩人對自然山水的熱愛與對文學創作的思考,通過對廬山、黃山的描繪,展現了詩人對隱逸生活的嚮往。詩中「立雪」與「老梅」的意象,表達了詩人堅韌不拔的精神和對禪宗南派的敬仰。整首詩語言凝練,意境深遠,體現了詩人深厚的文學功底和禪宗思想的影響。

陳子升

明末清初廣東南海人,字喬生。陳子壯弟。明諸生。南明永曆時任兵科右給事中,廣東陷落後,流亡山澤間。工詩善琴。有《中洲草堂遺集》。 ► 950篇诗文