(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 扶胥(fú xū):地名,位於今廣東省廣州市番禺區。
- 悽悽:形容水波盪漾,景色淒涼。
- 移舟:移動船隻。
- 楚雲西:指楚地的西邊,這裏泛指遠離家鄉的地方。
- 鼓鼙(gǔ pí):古代軍中常用的樂器,這裏指戰亂。
翻譯
扶胥古渡口的水波盪漾,景色淒涼,雨後移動船隻,望向遠方,視野更加迷茫。一家數口寄居在秋草之外,我孤身一人客居在楚地的西邊。家中沒有兄弟,只能依靠好友,身處河山之間,卻畏懼戰亂的鼓聲。知心的朋友一句承諾,應該不會辜負,在這亂世中,我的妻子和孩子全靠他的提攜。
賞析
這首作品描繪了詩人在戰亂時期的孤獨與無助,以及對友情的深切依賴。詩中,「扶胥古渡水悽悽」一句,既描繪了淒涼的景色,也映射了詩人內心的孤寂。後文通過對比家中的孤寂與外地的漂泊,進一步強化了詩人的孤獨感。最後,詩人寄希望於知己的片言承諾,表達了對友情的信任與依賴,同時也透露出對亂世中家人安全的擔憂。整首詩情感真摯,語言簡練,展現了詩人深厚的文學功底和豐富的人生體驗。
陳恭尹的其他作品
- 《 得王立安訃音哭之三首 》 —— [ 明 ] 陳恭尹
- 《 小魚缸 》 —— [ 明 ] 陳恭尹
- 《 雙涌文閣落成賦寄黃鹹淑鄭澹斐諸子 》 —— [ 明 ] 陳恭尹
- 《 冬日端江舟中雜詠五首 其二 》 —— [ 明 ] 陳恭尹
- 《 邑中同人招飲西山草堂即事 》 —— [ 明 ] 陳恭尹
- 《 雨中放舟同諸子登青雲閣 》 —— [ 明 ] 陳恭尹
- 《 獄中雜紀二十六首 》 —— [ 明 ] 陳恭尹
- 《 王川南使君紫詮招同李宮詹山公袁通政密山樑太史藥亭藍山人採飲遊靈洲予以事不果往諸公分韻及之仍同遊韻八首 》 —— [ 明 ] 陳恭尹