客中九日

細雨黃花節,秋風竹葉杯。 異鄉誰送酒,何處更登臺。 木落江雲暮,天寒塞雁來。 惟憐三徑在,歸去剪蒿萊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 客中九日:指在異鄉度過的重陽節。
  • 黃花節:指重陽節,因重陽節有賞菊的習俗,菊花又稱爲黃花。
  • 竹葉杯:一種酒杯,這裏指飲酒。
  • 異鄉:外地,他鄉。
  • 登臺:指重陽節登高的習俗。
  • 木落:樹葉落下。
  • 江雲:江上的雲。
  • 塞雁:從塞外飛來的大雁。
  • 三徑:指家園的小路,常用來象徵家園。
  • 蒿萊:雜草。

翻譯

在異鄉的重陽節,細雨中賞黃花,秋風中舉竹葉杯飲酒。 身處他鄉,無人送酒,更不知何處可以登高。 樹葉落下,江上的雲顯得暮色沉沉,塞外的大雁帶來寒意。 唯一憐愛的是家中那條小路仍在,歸去時定要修剪雜草。

賞析

這首作品描繪了在異鄉度過重陽節的孤寂與思鄉之情。詩中通過「細雨黃花節」和「秋風竹葉杯」的意象,營造出一種淒涼而富有節日氛圍的場景。後句「異鄉誰送酒,何處更登臺」表達了身處異地的無奈與對家鄉習俗的懷念。結尾的「惟憐三徑在,歸去剪蒿萊」則透露出對家園的深切思念和歸去的決心。整首詩情感真摯,意境深遠,展現了詩人對家鄉的眷戀和對異鄉生活的感慨。

區大相

明廣東高明人,字用儒,號海目。區益子。善爲文,下筆千言立就。萬曆十七年進士。初選庶吉士,累遷贊善、中允。掌制誥。居翰院十五年,與趙志皋、張位、沈一貫等有舊。趙等先後當國,大相皆引避不輕謁。後調南太僕寺丞,以疾歸,卒。工詩詞,皆嚴於格律,爲明代嶺南大家。有《太史集》、《圖南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文