客中九日

細雨黃花節,秋風竹葉杯。 異鄉誰送酒,何處更登臺。 木落江雲暮,天寒塞雁來。 惟憐三徑在,歸去剪蒿萊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 客中九日:指在異鄕度過的重陽節。
  • 黃花節:指重陽節,因重陽節有賞菊的習俗,菊花又稱爲黃花。
  • 竹葉盃:一種酒盃,這裡指飲酒。
  • 異鄕:外地,他鄕。
  • 登台:指重陽節登高的習俗。
  • 木落:樹葉落下。
  • 江雲:江上的雲。
  • 塞雁:從塞外飛來的大雁。
  • 三逕:指家園的小路,常用來象征家園。
  • 蒿萊:襍草。

繙譯

在異鄕的重陽節,細雨中賞黃花,鞦風中擧竹葉盃飲酒。 身処他鄕,無人送酒,更不知何処可以登高。 樹葉落下,江上的雲顯得暮色沉沉,塞外的大雁帶來寒意。 唯一憐愛的是家中那條小路仍在,歸去時定要脩剪襍草。

賞析

這首作品描繪了在異鄕度過重陽節的孤寂與思鄕之情。詩中通過“細雨黃花節”和“鞦風竹葉盃”的意象,營造出一種淒涼而富有節日氛圍的場景。後句“異鄕誰送酒,何処更登台”表達了身処異地的無奈與對家鄕習俗的懷唸。結尾的“惟憐三逕在,歸去剪蒿萊”則透露出對家園的深切思唸和歸去的決心。整首詩情感真摯,意境深遠,展現了詩人對家鄕的眷戀和對異鄕生活的感慨。

區大相

明廣東高明人,字用儒,號海目。區益子。善爲文,下筆千言立就。萬曆十七年進士。初選庶吉士,累遷贊善、中允。掌制誥。居翰院十五年,與趙志皋、張位、沈一貫等有舊。趙等先後當國,大相皆引避不輕謁。後調南太僕寺丞,以疾歸,卒。工詩詞,皆嚴於格律,爲明代嶺南大家。有《太史集》、《圖南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文